— И зачем тогда ей был нужен этот плешивый мерин? Уверяю тебя, эта ведьма очень умна и метит выше. Иначе, с чего бы ей отвергать Анри? Ведь он молод, красив, богат, его отец — влиятельная фигура при дворе. Нет, она что-то задумала, эта ведьма!
— Ты носишь странные наряды, подражая ей, убеждаешь всех, что вы дружны, и при этом зовёшь её ведьмой?
— Она и есть ведьма! — убеждённо заявила Аламейра. — Она околдовала всех! Кавалеры постоянно устраивают поединки в её честь, её дом осаждают толпы поклонников, подарки и любовные послания тащат к её воротам мешками! С чего бы это? Разве она красива? Маленькая, худая, без каких-либо признаков груди, с прямыми бесцветными волосами и узкими, как щёлки, глазами. Ты знаешь, что на женской половине теперь модно щуриться, чтоб походить на неё?
— Ужасно, от этого же появляются морщины!
— Ты всё смеёшься, — вздохнула она. — А я не понимаю, почему вокруг неё столько суеты. Я не вижу в ней ни красоты, ни обаяния. Она странная и ведёт себя странно. Все говорят, что она из того же племени, что и Джинхэй, но он внушал мне ужас. И от её взгляда мне не по себе. Она нежно смотрит на мужчин, но на женщин не тратит свои чары. Она смотрит на меня так… холодно, оценивающе… даже не зло, а… словно размышляет, насколько я могу быть опасна для её планов, и что со мной можно сделать.
— Ты просто ревнуешь, дорогая.
— Возможно, — не стала спорить она и задумчиво взглянула на Марка. — Почему меня выдали замуж за моего осла, а не за тебя? Быть может, тогда я была бы счастлива.
— Вряд ли, — покачал головой Марк. — Тебя выдали за богатого и снисходительного человека с положением при дворе, который не запретил тебе служить фрейлиной и часто бывает в отъезде. А я всегда был бедняком, развратником и ревнивцем.
— Но теперь ты богат и превратился в верного и заботливого мужа. Хотя… кто знает, что было бы… Может, ты уже через полгода довёл бы меня до того, что я убила бы или тебя, или себя. Или нас обоих.
— Звучит ужасно.
— Мне нужны деньги, Марк, — неожиданно произнесла она. — Муж говорит, что я расточительна. Просить у Анри я не могу, отец выделяет ему небольшую по меркам двора сумму на расходы, и он вечно занимает у друзей, а потом просит Ортанта, чтоб тот уговорил отца оплатить его долги. Ты знаешь, сколько стоит это платье? И я не могу ходить всё время в одном и том же…
— Ты хочешь, чтоб я взял тебя на содержание?
— Вряд ли это возможно. Но, может, ты дашь мне в долг?
— Я подумаю, — кивнул он. — А пока скажи мне, если ты так бедствуешь, то зачем разбрасываешься драгоценностями?
— Ты о чём? — она с недоумением взглянула на него.
Он молча достал из кармана перстень с рубином и показал ей.
— Моё кольцо! — радостно воскликнула она, протянув к нему руку, но Марк резко поднял его выше и покачал головой.
— Значит, я не ошибся. Оно твоё?
Он заметил, как она побледнела, и в её глазах появился страх.
— Ты не так понял, милый. Это вовсе не колдовство! Так, невинная уловка брошенной женщины. Я попала в сети к этой шарлатанке и она…
— Рассказывай, — кивнул Марк и снова сунул перстень в карман.
— Ну, что тут рассказывать? — погрустнела Аламейра. — Я действительно люблю Анри. И я действительно старше него и к тому же несвободна. Я знаю, что он может бросить меня в любой момент и найти кого-то моложе и красивей или жениться по любви. И я останусь одна со своим ослом. И когда он начал увиваться за этой де Флери, я испугалась. Я была уверена, что эта мерзавка не упустит такую возможность. Что мне оставалось делать? Я стала искать ворожею и мне посоветовали эту Гертруду. Мне пришлось ночью идти к ней в трущобы в сопровождении одной служанки. Я чуть не умерла от страха. Она сказала, что вернёт мне любовь Анри, но ей нужно что-то, что он мне подарил. У меня при себе был только этот перстень, который он привёз из похода. Она что-то чудила со своими картами, брызгала на меня водой, обмахивая каким-то пучком трав, который смачивала в глиняной миске, бормотала какую-то чушь, советуясь с жутким черепом, и велела мне смотреть в хрустальный шар. А потом заявила, что духи приняли моё подношение и Анри вернётся. Я не собиралась отдавать ей перстень, но она сказала, что уже отдала его духам. И я не могла жаловаться на неё или подать в суд, ведь прибегнув к её колдовству, я тоже нарушила закон. Я вернулась домой в отчаянии и проплакала всю ночь.
— Но Анри всё-таки вернулся?
— Нет. Мне пришлось обратиться к другой ворожее. Та взяла только кошель с золотом. Но после этого Анри, наконец, получил отказ этой узкоглазой ведьмы и вернулся ко мне сам.