— Не передумаете?
Де Серро обернулся и посмотрел, как вздрагивает от ударов дверь, которую с трудом удерживает далеко не тщедушный оруженосец.
— Нет, чего уж там… — вздохнул он.
Марк помог ему подняться и повёл к лестнице. Уже на верхних ступенях он обернулся и крикнул:
— Где ты там?
Шарль бегом кинулся к нему. Дверь распахнулась, ударившись о стену, из проёма вылетела какая-то доска. Старик продолжал разбирать кровать, но, похоже, не собирался покидать свою комнату.
Они спустились вниз, и Марк передал едва стоявшего на ногах де Серро сыщикам.
— Ваша светлость, — обратился к нему один из них. — Внизу что-то происходит. Какие-то странные звуки и отблески света.
— Дайте фонарь, я проверю. Пока отведите господина де Серро в карету и дайте ему нюхательной соли.
Взяв фонарь, он направился к лестнице, ведущей в подвал. Подойдя, он увидел на стене то, чего там раньше не было: глубокую свежую борозду. Он вытащил из ножен стилет и начал осторожно спускаться вниз. Следом снова увязался Шарль, также вооружившись кинжалом.
Они спустились в подвал, и им открылось странное зрелище. Весь хлам, который раньше загромождал помещение, теперь был свален в углах, в центре освободившейся площадки возвышался на треножнике большой чугунный котёл, закрытый крышкой из сколоченных дубовых досок. Его освещали укреплённые на стенах факелы. Рядом с котлом стоял стол, на котором лежала открытая книга, а рядом на чёрной ткани были разложены металлические инструменты, очень тонкие и блестящие, но едва взглянув на них, Марк сразу подумал, что это орудия пытки. Он подошёл ближе, и в следующий момент сбоку что-то мелькнуло. Он услышал возмущённый крик Шарля, а потом быстрые шаги на лестнице.
Обернувшись, он увидел, что Шарль сидит на ступенях и смотрит вверх. Затем послышался грохот и крики сыщиков. Поднявшись наверх, Марк очутился в облаке чёрного дыма. Сыщики кашляли и ругались.
— Кто-то проскочил мимо меня, — услышал он голос Шарля рядом. — Он толкнул меня и удрал.
Отгоняя от себя дым, Марк подошёл к двери и распахнул её.
— Вы её поймали? — спросил он у сыщика, державшего лошадей.
— Кого? — спросил тот, с недоумением глядя на него.
— Олухи, — проворчал Марк и вернулся обратно в прихожую.
Дым быстро вытягивало на улицу через дверь. Сыщики пристыжено смотрели на барона. Хмуро взглянув на них, он снова прошёл к лестнице в подвал, за ним устремился Шарль.
— Кто это был? — спросил он, догнав хозяина уже в подвале.
— Принцесса Морено, судя по всему. Мы её спугнули, и она снова сбежала.
— И что она тут делала? — растерянно спросил оруженосец.
— А я откуда знаю?
Марк подозрительно взглянул на книгу и инструменты и подошёл к котлу. В нём снова что-то булькнуло. Он решительно взялся за крышку, отбросил её в сторону и заглянул внутрь. Котёл был наполнен какой-то прозрачной и слегка светящейся жидкостью, а на дне что-то темнело. Он какое-то время вглядывался в этот предмет и вдруг увидел, что это нечто шевельнулось. Осмотревшись вокруг, он не нашёл ничего, что можно было бы спустить в котёл и, набравшись смелости, сунул туда руку. Его пальцы нащупали там что-то странное, немного скользкое и, как ему показалось, покрытое шерстью. Ухватившись за эту шерсть, он вытащил странный предмет из котла и невольно отшатнулся, держа на вытянутой руке неподвижное тело какого-то зверя.
— Это дохлая собака! — с отвращением воскликнул Шарль.
Марк положил зверя на пол и опустился на одно колено, чтоб рассмотреть его. И тут произошло что-то странное. Зверь начал увеличиваться в размерах и судорожно дёргать лапами, которые стремительно удлинялись и становились толще, его шерсть куда-то делась, стоячие уши исчезли, морда постепенно втянулась в голову, и спустя пару минут перед ним на полу лежал обнажённый мужчина с желтоватой кожей и длинными чёрными волосами. Он закашлялся, из его носа и рта полилась мерцающая жидкость, он выгнулся, и Марк, наконец, увидел его лицо. Оно казалось ему знакомым и незнакомым одновременно. У него были гладкие высокие скулы, узкий подбородок, небольшой нос и пухлые губы, и глаза… эти глаза он всё-таки узнал. Именно их он видел дважды: когда получил удар по шее в доме госпожи Барбары, куда пришёл в поисках чёрного кинжала, и второй раз — во время пожара на рыночной площади. Это был Тень, тот, что увёл у него из-под носа смертоносный кинжал, а потом остановил огонь, пожиравший его дом, и спас Валентина.
Веки его дрогнули и глаза приоткрылись, чёрные зрачки слепо уставились в потолок. По его телу снова прошла дрожь, и кожа начала стремительно светлеть, в густых волосах появились огненные пряди, глаза замерцали зеленью, и спустя минуту это уже был тот самый менестрель, который украл из дома графини Лафайет королевский изумруд. Как его звали? Хуан? Едва Марк вспомнил его имя, и в следующий момент волосы незнакомца поблёкли, приобретая серебристо-пепельный оттенок. Они струились вокруг нежного белого лица, а глаза отливали бирюзой.
— О, святая Лурдес, — прошептал рядом Шарль. — Это же…
— Баронесса де Флери, — закончил его фразу Марк и озадаченно прошептал: — Кто ж ты такой на самом деле?
И словно в ответ на этот вопрос, длинные шёлковые локоны побелели, а глаза налились пронзительной синевой. Марк даже не мог придумать, с чем её сравнить: с сиянием вечернего неба, мерцанием королевского сапфира или яркой роскошью голубых гортензий в саду Шато-Блуа.
На этом превращения закончились. Тело незнакомца бессильно опало, глаза закатились, и веки опустились, уложив на бледные щёки тёмные длинные ресницы. Марк коснулся пальцами его шеи. Кожа была холодной, но под ней всё же чувствовалось биение пульса.
— Кто это? — потрясённо спросил Шарль.
— Иди, выпроводи из прихожей сыщиков, — распорядился Марк, расстёгивая плащ. — Пусть отправляются в Серую башню и определят де Серро в сухую камеру не слишком глубоко. Если ему будет плохо, пусть вызовут к нему Огастена. После этого возвращайся сюда.
Пока Шарль выполнял его приказание, Марк расстелил на полу тёплый плащ из плотного мягкого бархата, переложил на него незнакомца и, бережно завернув, взял на руки. Вскоре вернулся Шарль.
— Бери фонарь, будешь мне светить, — распорядился барон.
— Куда мы идём? — спросил юноша.
— Я отнесу его наверх…
— Там же призрак! — ужаснулся оруженосец.
— Он не выходит из своей комнаты. Мы пойдём в другую.
Он снова поднялся на второй этаж, Шарль освещал ему дорогу. Марк уложил незнакомца на кровать в небольшой спальне, в которой наверно когда-то жила Клодина. Сев рядом, он закрыл его одеялом.
— Кто это? — снова спросил Шарль, и в его голосе слышалась мольба. Он был напуган этим странным существом не меньше, чем призраком, и ждал, что хозяин всё объяснит, и ему будет не так страшно. — Сперва он был собакой, а потом так менялся, словно в нём несколько людей. Это баронесса де Флери?
— Мужчину вряд ли уместно называть баронессой, — заметил Марк. — И это была не собака, а лиса.
— Какая разница, это оборотень!
— Именно, оборотень. Шарль, здесь и сейчас ты должен пообещать мне, что никогда и никому не расскажешь о том, что видел. Ни слова об этом существе. Даже Эдаму, ты понял?
— Я клянусь, ваше сиятельство, что не пророню ни слова, — поспешно кивнул юноша. — И вообще, я постараюсь забыть об этом, как о ночном кошмаре.
— Это будет лучшее, что ты можешь сделать. Спустись вниз и карауль у дверей. Никто не должен подняться сюда.
Этот приказ Шарль воспринял с воодушевлением и поспешил уйти подальше от странного существа, внушавшего ему суеверный ужас. Марк остался сидеть рядом, задумчиво глядя на бледное лицо оборотня. Он действительно был словно из другого мира, странный и при этом прекрасный, как дивный сон. Его белые волосы разметались по серой подушке, длинные ресницы вздрагивали, отбрасывая узорчатые тени на щёки, на которые постепенно возвращались краски. Потом появился едва заметный персиковый румянец, налились цветом вишни губы.