Выбрать главу

— Следы крови?! Где вы их видели?

— На дорожке, на соседнем' участке. Я как раз рассказывал об этом мистеру Мейсону и мистеру Дрейку.

— Погодите, погодите, — остановил его Трэгг и посмотрел на Мейсона: — Ладно, Мейсон, вы о'пять меня опередили, но с этой минуты все пойдет своим чередрм. Мы вас больше не задерживаем, этим делом займется полиция. — Так как Мейсон не отреагировал на его слова, Трэгг добавил: — Мы, конечно, могли бы пригласить этих людей в полицейский участок и допросить их там, но я думаю, что для всех будет удобнее, если мы останемся здесь. — И добавил с ехидной улыбкой: — А если вы проявили такую же прыть, как обычно, то наверняка вся нужная информация у вас в — кармане.

Мейсон попрощался с супругами Гейле:

— Спасибо вам. Не обращайте внимания на манеру лейтенанта Трэгга вести разговор. Он как та собака: много лает, но не кусается.

— Вы в своем репертуаре, — кисло отреагировал Трэгг.

Мейсон направился к двери.

— Ребята, я отвезу вас в контору, — сказал Дрейк, распахивая перед ними дверцу машины.

— Нет, спасибо. Еще рано сдаваться, — отказался Мейсон. — Отвези нас к ближайшей стоянке такси, а сам поезжай в этот клуб — «Сан-Себастьян» — и попытайся откопать там что-нибудь. Хорошо бы отыскать сынишку Селкирка. Хотелось бы поговорить с ним. Позвони еще своим ребятам и дай им задание узнать об этой приходящей няне все, что возможно.

— Опять я должен искать иголку в стоге сена? — заворчал Дрейк.

— Да нет же, Пол, — возразил Мейсон. — Это-не так уж сложно. Надо просто поджечь стог и развеять пепел по ветру. И иголка сразу же найдется. Если, конечно, она была там. А теперь за дело.

Глава 7

Поднимаясь вслед, за Деллой по лестнице, Мейсон пробормотал:

— Ну и денек выдался сегодня!

Делла рассмеялась:

— Да ведь вы наслаждаетесь этим! Вы же ненавидите ежедневную рутину, и как только появляется мало-мальски веская причина бросить эту диктовку и удрать из офиса, вы радуетесь, как семилетний мальчишка, узнавший, что его школа неожиданно сгорела.

Вместо ответа Мейсон одарил ее радостной улыбкой. Но она тотчас исчезла, как только лифтер произнес:

— По-моему, вас кто-то дожидается в приемной, мистер Мейсон. — Он захлопнул дверь, и лифт тронулся.

Недовольно нахмурив брови, Мейсон вопросительно посмотрел на лифтера.

— Он поднялся к вам с полчаса назад. Я говорил ему, что вас нет и вы никогда не работаете по субботам и что единственная контора, которая здесь работает круглосуточно, — это Детективное агентство Дрейка.

— А он что?

— А он посмотрел мне прямо в глаза и сказал, что ему и нужно агентство Дрейка, а про вас он, дескать, спрашивал наудачу — вдруг вы сегодня здесь. По-моему, он врал.

— Ладно, — сказал Мейсон. — Мы постараемся побыстрее от него избавиться.

— Как можно быстрее и навсегда, — добавила Делла.

Лифт остановился. Мейсон и Делла пошли в контору.

Мужчина, стоявший перед дверями Детективного агентства Дрейка, спросил:

— Простите, вы не мистер Мейсон?

По субботам Мейсон не отличался учтивостью:

— Да, я Мейсон. А сегодня, кстати, суббота. Моя секретарша вышла на работу в виде исключения, чтобы помочь мне справиться с кое-какими срочными делами. Но принимать новых клиентов мы сегодня не можем.

Мужчине, похоже, с трудом давалась связная речь.

— Это очень срочно, мистер Мейсон. Речь идет о Норде Эллисон. Это очень важно.

Упоминание о Норде Эллисон решило дело.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Входите и рассказывайте, только покороче.

Они прошли по гулкому коридору и остановились перед дверью приемной Мейсона. Перри отпер дверь, пропустил вперед Деллу и странного посетителя, захлопнул дверь и, удобно устроившись в кресле, сказал:

— Я вас слушаю.

— Я Натан Бенедикт, — начал мужчина. — Мисс Норда Эллисон — моя хорошая знакомая. Я в курсе ее отношений с Мервином Селкирком, кстати, Селкирк как-то сломал мне челюсть.

— Понятно, — Буркнул Мейсон. — А что вы хотите от нас?

Бенедикт попытался что-то сказать, но не мог справиться с волнением. Наконец ему удалось взять себя в руки:

— Вы должны извинить меня, мистер Мейсон. Но сломанная челюсть еще дает себя знать, причем у меня больше хлопот с мышцами, чем с костями.

Мейсон кивнул.

— Я пришел, чтобы просить вас. взять на себя защиту Норды Эллисон. Она из головы у меня не выходит. Селкирк был опасным человеком, по-настоящему опасным. Я-то это знаю по собственному опыту.