Что-то в его манере вести машину показалось мне подозрительным. Казалось, он что-то задумал, что-то, что ему позарез нужно было сделать, если бы за ним не было «хвоста». Я насторожился. Потом я заметил, что он Начал прижиматься к краю дороги. Со мной этот номер проделывали и раньше, поэтому я свернул на боковую дорогу, проехал пол квартал а и развернулся. Дженнингс поступил так, как я и предполагал. Он развернулся и быстро поехал в обратном направлении. С того места, где я находился, это было хорошо видно, поэтому я проехал до перекрестка и, повернув на главную дорогу, оказался как раз перед ним. У него была возможность обогнать меня, и ему никогда бы не пришло в голову, что я слежу за ним. Проехав на большой скорости восемь или девять кварталов, он притормозил и остановился у жилого дома.
Там он. оставил машину и, взяв-дипломат, вошел в дом, где оставался около получаса, затем вышел, сел в машину и вернулся домой. На обратном пути его, казалось, уже не волновало, есть за ним слежка или нет. У него был вид человека, который довел до конца задуманное и которому уже не из-за чего волноваться. Домой он вернулся с тем же дипломатом.
— Он точно вернулся домой? — спросил Мейсон.
— Да, он вернулся домой, поставил машину в гараж и вошел в дом, но через некоторое время вышел и устроился с газетой на крылечке. Но я заметил, что, прикрываясь газетой, он осматривался, проверяя, не наблюдают ли за ним из соседних домов.
Когда объект так поступает, то самое лучшее — сменить детектива, поэтому я добрался до телефона, позвонил Полу и обрисовал ему сложившуюся ситуацию.
— Вы заметили, в какую квартиру он поднимался? — спросил Мейсон.
— Нет.
— А что это за дом?
— «Кретоник Эпартментс», жилой дом на Уимбер-ли-стрит. Я думаю, что в нем не больше пятнадцати — двадцати квартир. Это небольшой двухэтажный дом без лифта, в современном стиле, с умеренной платой, в таких домах обычно живет небогатая интеллигенция.
— Поехали туда, — сказал Мейсон.
— Я так и думал, что вы захотите взглянуть, — усмехнулся Смити. — Поедем на двух машинах?
— Нет, достаточно моей, — ртветил Мейсон. — Ты оставайся здесь, Пол, и не отходи от телефона. Нам может понадобиться помощь. Поехали, Смити.
Они спустились вниз и сели в машину Мейсона. Подъехав к «Кретоник Эпартментс», Мейсон вышел из машины и огляделся.
— Либо у Дженнингса был ключ от входной двери, либо он позвонил в какую-то квартиру и ему открыли.
Смити молча кивнул.
— А как, вы думаете, он поступил?
— Не знаю, мистер Мейсон. Я был далеко от него и не видел, а ближе подъехать побоялся. Я помню только, что какое-то время он простоял, чуть наклонившись, перед входом, как будто изучая список жильцов. Я видел его сбоку.
— Это уже зацепка. Давайте посмотрим нижнюю половину списка. — Мейсон вынул блокнот и записал шесть фамилий. — Все равно это слишком неопределенно, — с досадой сказал он.
— Давайте вот что попробуем сделать, — предложил Смити. — Вы станете прямо перед дверью и наклонитесь, как бы читая список жильцов, а левую руку слегка вытяните вперед, будто нажимая на кнопку звонка. А я снова встану на то же место, где был утром, и таким образом нам, может быть, удастся слегка сократить список.
— Давайте, — скомандовал Мейсон.
Он подождал, пока детектив займет свое место в машине, и затем принял такую позу, как будто поочередно звонит в квартиры, значившиеся в конце списка.
Когда он закончил, подошел Смити.
— Мне кажется, — сказал он, — это последняя квартира в левом столбце. Ваш локоть был согнут точь-в-точь как у Дженнингса.
Мейсон внимательно посмотрел на карточку. Обычная визитная карточка, на ней было только три слова: «Мисс Грэйс Хэллум».
— Давайте попробуем поговорить с ней, — предложил Мейсон.
— И что вы ей скажете?
— Я ничего не собираюсь говорить, — ответил Мейсон. — А вот она, надеюсь, нам что-нибудь расскажет.
Он нажал на кнопку звонка.
Никто не ответил.
Мейсон позвонил еще несколько раз, а потом нажал на кнопку звонка рядом с надписью «Управляющий».
Через минуту с легким щелканьем входная дверь открылась, и Мейсон вошел в небольшой холл. За углом приоткрылась еще одна дверь, и из-за нее выглянула приятная, моложавая женщина лет пятидесяти, с тонким, интеллигентным лицом. Она вопросительно посмотрела на Мейсона и следовавшего за ним Смити.