Выбрать главу

— С чего бы это? — пожал плечами лис, проходя мимо, и махнул рукой хозяину постоялого двора, который уже застыл, как борзая в стойке, в ожидании, когда они закажут ужин.

— Мы закончили и можем возвращаться, — сообщил другу Марк, увлекая его обратно к столу. — У нас теперь есть все доказательства, что дама де Рошеруар занималась магией, и это поможет нам снять подозрения с твоей Бланки. Завтра утром мы отправимся в Оран-Ретель и передадим графу де Труа бумаги, подписанные шерифом Ментона.

— Может, сперва заедем в мой замок, — заканючил Фонтейн. — Это ведь по пути и не так далеко, как Оран-Ретель. Мы переночуем, дадим отдых лошадям, а утром спокойно отправимся к прево Марны.

— Я понимаю, что ты скучаешь по своей возлюбленной, — покачал головой Марк, — и тебе не терпится успокоить её, но давай сначала закончим с формальностями. Впереди у нас будет светлый день и, если поторопимся, то к вечеру мы доедем до Оран-Ретеля, я сообщу прево о происшедшем, и мы вернёмся в Фонтейн. Впрочем, ты можешь ехать к себе, а мы с Хуаном…

— Ну, уж нет! — воскликнул Фонтейн. — Я поеду с вами и расскажу, как эта чертовка набросилась на меня со своим жутким кинжалом! А потом мы поедем ко мне домой и устроим хорошую пирушку!

Шкатулка Дианы дель Рео

Обратный путь занял у них не так много времени. Они выехали рано утром и почти не задерживались в пути, спеша скорее завершить это крайне неприятное дело. В Оран-Ретель они въехали ближе к вечеру, и стражники на воротах даже не попытались задержать их, чтоб потребовать въездную пошлину. Промчавшись по главной улице, они въехали во двор замка, спешились и, кинув поводья уставших лошадей конюхам, поднялись по лестнице в донжон.

Их сразу же провели к графу де Труа, который сидел у камина в гостиной и мило беседовал с баронессой де Ретель, уже не выглядевшей такой безутешной. И если б не её траурное платье и вдовья вуаль, никому бы и в голову не пришло, что недавно она понесла тяжёлую утрату.

— Я не ждал вас так скоро! — с некоторым удивлением сообщил прево, поднявшись навстречу вошедшим.

— Мы спешили, как могли, — пояснил Марк, доставая из подсумка пачку бумаг. — Произошло крайне печальное событие, но оно помогло нам раскрыть это дело.

— Мы всё расскажем, — ворчливо пообещал Джин Хо, — но сперва было бы неплохо, чтоб нас покормили!

— Конечно, — торопливо поднялась со своего места баронесса и вышла, чтоб распорядиться насчёт ужина.

За столом помимо хозяйки замка и гостей сидели так же барон де Верже и несколько его приятелей. Пока лис и Фонтейн поглощали выставленную перед ними еду, а граф де Труа с хмурым выражением на лице просматривал переданные ему бумаги, Марк рассказал присутствующим о происшедшем.

— Вот оно в чём дело, — ничуть не удивившись, мрачно кивнул де Труа. — Значит, за всем этим стояла дама де Рошеруар. Она подбила своего племянника напасть на Шанталь и отобрать у девицы дель Рео шкатулку, а потом убила барона и с помощью своего чудовища выкрала реликвию.

— Я потрясена, — пробормотала баронесса. — Конечно, она не была приятной женщиной, и я всегда сомневалась в искренности её родственных чувств к моему супругу, но я и подумать не могла, что она колдунья и способна на убийство!

— Тем не менее, это так, мадам, — произнёс Марк. — Она пыталась убить графа де Фонтейна…

— И он убил её, — усмехнулся де Верже. — Очень удобно, и дама уже не может оправдаться. А я полагаю, что это граф де Фонтейн убил невинную женщину, чтоб свалить вину на неё и отвести подозрения от своей любовницы.

— Да ты! — взревел Фонтейн, вскочив, но потом поймал взгляд Марка и сел на место.

— Я сам видел, как дама де Рошеруар кинулась на него с кинжалом с пятью клинками, — спокойно произнёс Марк. — Вы и меня осмелитесь обвинить во лжи? Кстати сказать, мы нашли там труп её служанки с ранами от этого кинжала.

— Может, и её убили вы, — проворчал де Верже и, тут же спохватившись, добавил: — Не вы лично, а ваш друг.

— Этого не может быть, — возразил прево, не отрываясь от чтения. — Шериф Ментона определил приблизительное время смерти служанки, и выходит, что граф де Фонтейн тогда был ещё здесь. У него есть алиби, чему мы все являемся свидетелями. К тому же здесь подробно описана башня, где помимо множества книг о колдовстве, имеется и всякая магическая утварь. Там есть даже алтарь и ведьмин котёл. Это доказывает, что дама де Рошеруар не только читала эти книги, но и совершала описанные в них ритуалы, то есть была ведьмой.

— К тому же на обратном пути из этого дома нас преследовал чёрный пёс с белыми глазами, — ворчливо добавил Фонтейн. — Он наверняка бродил вокруг этого дома потому, что служил этой чертовке!