— Другими словами, он вам не понравился и вы не хотите иметь с ним дело?
— Давай лучше скажем так: не хочу представлять его в суде. Я представлял его сестру в случае с внесением залога и получил за это гонорар. — Ну а теперь, мисс Стрит, несмотря на-поздний час и в связи с вашим значительным выигрышем на бегах, мы отправляемся с вами выпить по коктейлю, а затем пообедаем. И постараемся забыть обо всем — о нечестных клиентах, обманутых боссах, растратах, сосредоточив свое внимание на еде. Расслабимся и получим максимум удовольствия от жизни.
Глава 6
Было еще не слишком поздно, когда Перри Мейсон проводил Деллу до подъезда ее дома, попрощался и медленно поехал домой. Уже открывая дверь, он услышал телефонный звонок. Его номер телефона был известен только Делле и Полу Дрейку, поэтому он поспешил через комнату к аппарату.
— Алло, слушаю вас?
В трубке раздался голос Дрейка:
— Твоя клиентка в истерике, она хочет тебя видеть немедленно, говорит, что это ужасно важно для нее.
— Ну я не собираюсь мчаться к ней, пока не узнаю, что там у нее произошло. Я выполнил все свои обязательства перед ней. Скажи, а она не объяснила тебе, что ее так взволновало?
— Произошло что-то непредвиденное. Ее просто трясло. По крайней мере хоть позвони ей. Наверное, действительно случилось что-то очень важное, — предположил Дрейк.
— Может, ее ограбили и отняли все деньги? Хорошо, я ей позвоню, — согласился Мейсон.
Мейсон позвонил в мотель «Фолей» и попросил к телефону Ненси Бенкс из номера 14.
— Извините, — ответил чуть погодя голос в трубке, — но это номер не отвечает. Только что туда было сделано несколько звонков, но никто не подошел. Я менеджер мотеля.
— Спасибо, я перезвоню через несколько минут.
— Кто спрашивает мисс, скажите, пожалуйста, — при всей мягкости тона в нем прозвучали решительные нотки.
Слегка поколебавшись, Мейсон ответил:
— Если она вдруг будет звонить, передайте ей, пожалуйста, что звонил ее адвокат.
— Ее адвокат?
— Именно так.
— А зачем ей нужен… о, простите! Не хотите ли сообщить сбое имя?
— Мейсон.
— Не Перри ли Мейсон?
— Да, именно он.
— Пожалуйста, простите, мистер-Мейсон. Я сейчас напишу записку и оставлю ее в двери номера. Миссис должна сейчас вернуться, хотя я и не знаю, куда она вышла. Ей звонили несколько человек, но она не снимала трубку. А я не люблю звонить попусту, когда знаю, что человека нет в номере. Стены в номерах не такие уж тонкие, но, когда звонит телефон, его звук все равно тревожит живущих в соседних номерах.
— Хорошо, я перезвоню. Оставьте ей, если будете так любезны, записку, просто напишите, что я звонил и перезвоню через десять — пятнадцать минут.
Перри удобно устроился в кресле, закурил сигарету и принялся за чтение вечерней газеты, когда внезапно раздался звонок. Взял трубку, Перри опять услышал голос Дрейка:
— Перри, девица просто в истерике, она требует, чтобы ты немедленно приехал, кричит, что случилось что-то ужасное.
— А куда, собственно, надо ехать, Пол?
— Туда, в мотель.
— Ее там нет, менеджер мотеля сказал, что ее телефон не отвечает.
— Она там, она звонила оттуда, по крайней мере, она мне так сказала, — удивился Дрейк. — Я спросил ее, где она находится, и она ответила, что ей просто необходимо тебя увидеть, что'она заплатит любые деньги, чтобы только ты приехал к ней, так как она не может приехать к тебе сама. Она опять повторила, что дело не терпит отлагательств.
— О черт, так всегда и происходит, когда связываешься с женщиной, да к тому же еще истеричной… Хорошо, Пол. Я поспешу к ней, и, если ее не окажется в мотеле, потребую такой гонорар, который преподаст этой девице хороший урок. Когда ты собираешься домой?
— Только один Бог знает когда. Я сейчас работаю над одним сложным делом. Несколько моих людей проверяют документы. А что сказать, если кто-нибудь тебе позвонит?
— Кто бы ни звонил, скажи, что до утра меня нельзя будет найти. Но если вдруг прорежется Ненси Бенкс, скажи, что я уже на пути к ней и что для нее будет лучше, если причина, по которой она меня вытащила из дома в этот час, действительно важная.