— Вы должны сделать заявление в полицию.
— Нет, я не могу, мистер Мейсон, я просто не могу этого сделать!
— Почему не можете?
— Как вам сказать… на это есть причины.
— У вас осталась часть этих денег, ведь я из них внес залог за вашего брата. Вам вернут этот залог.
— Да, — сказала она, опуская глаза.
— Я продолжаю настаивать на том, что вы должны позвонить в полицию.
Она упрямо замотала головой,
— Ну что ж, тогда мне нечего больше здесь делать. — С этими словами он направился к двери и, улыбнувшись ей, заметил: — Видимо, вам не привыкать к таким вещам. Все-таки ваше материальное положение несколько поправилось, оно лучше, чем несколько дней назад. Получите обратно деньги и еще обойдете всех в этой игре.
— Мистер Мейсон, вы меня разочаровываете.
— Почему же?
— Вы воспринимаете как само собой разумеющееся.
— Ограбление для вас — это еще одно новое впечатление. Очевидно, впервые на вас наставили пистолет и забрали деньги… Для полиции это обычное рутинное дело, все равно как если бы ваш шеф попросил принести карандаш со стенографическим блокнотом и написать под диктовку письмо. Я, конечно, не полицейский и видел в своей жизни достаточно преступлений. Но смотрю на жизнь так же, как любой полицейский. Не хочу с вами спорить, но позвонить в полицию надо. Если вы им опишете этого человека так же, как мне, то вполне возможно, что полиция отыщет грабителя и вернет вам деньги.
— Нет, нет, я не хочу вмешивать сюда полицию!
— Хорошо, в таком случае мне ничего не остается, как откланяться и отправиться домой, а вам… вам остается отправиться в постель и…
— Но я боюсь оставаться здесь, в мотеле, одна.
— А чего вы боитесь? Вы лишились своих денег. Чего еще вам опасаться?
— Нет… думаю, что нечего…
— Я не могу здесь с вами оставаться, вы ведь взрослая девочка. Вы что-то говорили мне о какой-то своей подружке, у которой хотели спрятать деньги?
— Да, говорила.
— Если вы так нервничаете и боитесь быть здесь, поезжайте туда! Позвоните ей, пусть она с вами переночует в вашей квартире.
— Неплохая мысль, мистер Мейсон. Я так и сделаю. Рада, что вы мне это посоветовали. Сейчас же сложу свои вещи.
— Давайте!
Ненси пошла к двери проводить Мейсона, издали протягивая ему руку. Она оказалась такой же ледяной, как и раньше, и адвокат почувствовал пронизывавшую ее нервную дрожь.
— Хорошо, делайте как решили, — напутствовал Мейсон.
— Не могли бы вы, мистер Мейсон, подождать меня, пока я соберу свои вещи?
— Извините, но у меня был тяжелый день. С вами больше ничего не случится. Несите свой чемодан в машину и поезжайте домой.
— Пожалуйста, подождите несколько минут, прошу!
Мейсон в сомнении покачал головой.
— Я знаю, понимаю, что вы очень заняты и вообще потеряли со мной терпение… Я упрямо не хочу звонить в полицию… Еще раз благодарю вас, мистер Мейсон, от всей души благодарю.
Улыбнувшись, Мейсон потрепал ее по плечу и направился к двери. Он уже почти дошел до кабинета менеджера, когда за его спиной открылась дверь, он услышал быстрые шаги и чей-то голос: «Мистер Мейсон, пожалуйста!..»
Адвокат обернулся: Ненси бежала следом и просто упала ему на руки, обхватив его за плечи в приступе страха:
— Мистер Мейсон!..
— Ну что опять случилось?
— Ужасное, просто ужасное! Вы должны… Мы не можем здесь говорить, кто-нибудь нас услышит… Пожалуйста, пойдемте со мной.
— Еще что-нибудь новенькое?
— Это ужасно!
— И что же?
— Тело… — понизив голос прошептала она.
— Где?
— В душевой.
— Вы уверены?
— Да.
— Мужчина или женщина?
— Мужчина.
— Он мертв?
— Не знаю, боюсь, что да. Он… похож на мертвого.
Мейсон повернулся, обнял за плечи дрожавшую молодую женщину:
— Успокойтесь же! Возьмите себя в руки. Вы не знали, что тело было там?
— Клянусь Богом, нет!
— Как вы его обнаружили?
— Я стала собирать вещи и зашла в ванную и тут увидела его, как бы сложившегося пополам… в душевой.
— Ну теперь-то вы просто обязаны сообщить в полицию.
Обязана?!
— Ну конечно.
— Можно, я пойду, а вы сами…
— Ни в коем случае. Это худшее, что можно сейчас сделать. Вы останетесь и будете присутствовать, когда приедут представители полиции. Вы что, боитесь полицейских?
— Да, очень.