— Ну, через час?
— Не знаю.
— Через два часа?
— Не знаю. Нет, не думаю.
— Где вы находились все это время?
— В телефонной будке.
— Где?
— В телефонной будке у бензозаправочной станции.
— Где это?
— Я не знаю адреса.
— Станция была открыта или закрыта?
— Закрыта.
— Вы сможете ее найти?
— Думаю, что смогу. Она расположена на полпути между моим домом и мотелем…
— Что же произошло дальше?
— Через некоторое время мистер Мейсон позвонил в контору к Дрейку, и тот передал мою просьбу. Потом я опять позвонила Дрейку, и тот сказал, что мистер Мейсон на пути сюда, в мотель.
— Что мистер Мейсон выехал?
— Да.
— И вы ему рассказали о найденном теле?
Она колебалась, не зная, что ответить.
— Ну!
— Нет, не сразу.
— Почему же не сразу?
— Обнаружив тело, я вышла отсюда и стала ждать… в более удобном месте, откуда можно было наблюдать. Я хотела, чтобы мистер Мейсон сам обнаружил труп, и хотела сделать вид… О, я не знаю, я хотела… создать себе алиби…
— Чтобы вас не заподозрили?
— Не знаю, я запаниковала.
— Почему?
— Поставьте себя на ее место, лейтенант, — вмешался в разговор Мейсон. — Вы в мотеле, в своем номере, находите мертвеца и…
— Я ставлю себя на ее место. Я и вам, Мейсон, собираюсь позже задать несколько вопросов. Уж не такой вы чистенький, как может показаться с первого взгляда. Это дело грозит принять такой оборот, о каком вы пока и не подозреваете… Ну а пока я беседую с мисс Бенкс. Что же заставило вас подумать, что вы можете подпасть под подозрение?
— Как вам сказать? Убитый и я недолюбливали друг друга.
— По какой причине?
— Мне не нравилось, как обращается с Родни.
— Родни — это ваш брат?
— Да.
— Из-за Фремона и был арестован ваш брат?
— Да.
— Вы знали Фремона?
— Да, конечно.
— И неоднократно с ним разговаривали?
— Да.
— Вы когда-нибудь на него работали?
— Да.
— Вы ушли сами или он вас выгнал?
— Я ушла сама.
— Почему?
— По причинам личного характера.
— Вы нашли тело Фремона в ванной комнате вашего номера. Запаниковали и позвонили Мейсону. Потом выбежали и стали ждать Мейсона на дороге. Что еще вы успели сделать за это время?
— Ну, я просто ждала и все… Когда я звонила в первый раз, то еще не наткнулась на тело. Вы меня совсем запутали… В первый раз я позвонила из-за ограбления. Именно поэтому и хотела увидеть мистера Мейсона. И уже потом, узнав, что он собирается ехать мне на помощь, я вернулась сюда и обнаружила тело. Вот тогда я выбежала на улицу и стала его поджидать там.
— Одну минуту, стойте, где стоите. Вы оба! — вдруг приказал лейтенант Трэгг.
Он вошел в мотель и вскоре вернулся. В руках у'него был обрывок картонного пакета с петелькой от шнурка. Однако на обрывке картона, обнаруженном в ванной, осталась часть надписи, несколько букв с названием фирмы.
— Когда мы найдем другую, недостающую его часть, то сложим и получим название фирмы, которой принадлежит лед. Кстати сказать, мы сразу заподозрили неладное, так как плитки пола в ванной были необычно холодными на ощупь; я имею в виду, холодными как лед. Ну, а кусочек картона, найденный около убитого, подтвердил нашу догадку. Теперь объясню, что сие значит, мисс Венке. Выходит, что убийство планировалось заранее. Что это предумышленное убийство, выполненное с дьявольской изобретательностью. И этот обрывок, глядя на который ваша клиентка движением головы дала понять, что ничего не знает о нем, является ключом к раскрытию преступления. Теперь, если мы найдем на нем еще и отпечатки пальцев вашей клиентки, которая сказала, что ничего о нем не знаем…
— Одну минутку, — прервал Трэгга Мейсон, — пока вы все не исказили! Моя клиентка ничего подобного не подтверждала.
— Но она покачала головой, — настаивал Трэгг.
— Нет. Когда ВЫ спросили, знает ли она, что это за обрывок, Ненси кивнула.
— Я еще раз задаю вам вопрос, мисс Венке… Вы когда-нибудь прежде видели подобный контейнер?
— Я уже сказал вам, она больше не будет отвечать на вопросы, — возразил Мейсон.
— Повторяю, мисс, надо либо кивнуть, либо покачать головой, много сил это у вас не отнимет.
Мейсон обнял девушку за плечи:
— Сядьте, Ненси! Не кивайте и не качайте головой, не отвечайте ни на какие вопросы, не давайте себя спровоцировать. Это обычная манера полицейского допроса: брать молодую женщину на испуг в тот момент, когда она расстроена и может на себя наговорить. Когда вы возьмете себя в руки и успокоитесь, я дам лейтенанту Трэггу интервью и отвечу на все его вопросы. До тех пор — ни слова.