— Что? — вскричал Холстэд вскакивая.
— Ненси Бенкс снимала номер в этом мотеле. А его тело было найдено в ее номере.
— Это многое объясняет, — в раздумье произнес Холстэд. — Фремон сказал мне, что часть украденных денег — у Ненси, и он вернет их любым способом. Говорил еще, что она не посмеет пойти в полицию, что бы ни случилось.
— Одну минутку, лейтенант Трэгг! Перри Мейсон хочет поговорить с вами. — С этими словами Дрейк протянул трубку адвокату.
— Здравствуйте, лейтенант, я не был уверен, что вы еще на работе.
— Вы же знаете, что мы никогда рано не уходим домой.
— Не могли бы вы еще задержаться, я хочу прислать вам одного свидетеля.
— Что еще за свидетель?
— Его зовут Ларсен Холстэд, он работал бухгалтером у Фремона.
— Я искал его. Мы нашли его адрес, и я послал человека, чтобы пригласить его к нам.
— Сейчас он находится у меня, и я отправлю его к вам на такси.
— Так он у вас, Мейсон?
— Да.
— Не выпускайте его из виду. И не отправляйте его на такси: сейчас я пришлю за ним патрульную машину.
— Мы в агентстве Пола Дрейка.
— Об этом я уже догадался, когда мне позвонил Дрейк. Ну а этот парень, видимо, расскажет мне ту историю, которую вы хотите, чтобы услышала полиция?
— История достаточно интересная, и нам наплевать, поверит в это полиция или нет. Присяжные заседатели в это наверняка поверят.
— Как мило, Мейсон! Может быть, мои слова и прозвучат саркастически или…вы меня склонны обвинить в антагонизме, Перри, но я стараюсь относиться к вам по-дружески, держа в голове, что мы все же по разные стороны баррикады. Кстати, вы пришли в офис Дрейка не с тем, чтобы его люди искали вашу клиентку Ненси Бенкс?
— Да, что-то не пойму, куда она пропала, — ответил Мейсон.
— Кончайте удивляться, она у нас. Она вам, без сомнения, позвонит, когда мы здесь ее оформим по всем правилам. Но вам не стоит видеться с ней сегодня вечером. Она арестована по обвинению, по которому не выдают на поруки. К вашему сведению, ей предъявлено обвинение в преднамеренном убийстве.
— Мне казалось, вы ее отпустили после допроса, взяв подписку о невыезде из города? — удивился Мейсон.
— Неплохо вы все устроили, послав ее на машине из мотеля и следуя за ней. Думали проверить, нет ли слежки? Ну а тут мы вас и опередили!
— Что же все-таки произошло? — спросил Мейсон.
— Боюсь, что нарушу профессиональную тайну, если расскажу вам, что произошло. Ваша клиентка, надеюсь, завтра все вам опишет в деталях. Я же вам сказал, где она находится.
— Вы хотите сказать, что произошло что-то непредвиденное, раз вы ее обвиняете в убийстве?
— Ну, я обычно не люблю выдавать информацию раньше времени, но в данном случае, полагаю, вы искренни, Мейсон, даже если окружной прокурор со мной и не согласится. Уверен, вы никак не связаны с этим убийством. Но полагаю также, что вам надо подумать и о том, как защитить себя.
— Что я должен для этого сделать?
— Пока вы сопровождали эту молодую девицу и следили, нет ли за ней полиции, она свернула на боковую дорогу, ведущую к форелевой ферме Осгуда, остановилась у бака с мусором прямо перед конторой и быстренько стала выбрасывать пакеты из-под сухого льда. За этим занятием ее й застала полиция.
— И как же она это объяснила?
— Пусть она объяснит это вам сама, — сухо повторил Трэгг. — А я уже и так достаточно вам рассказал. Окружной прокурор будет исходить из предположения, что она отправилась туда по вашему совету, чтобы скрыть улики.
— И полиция за ней следовала? Прямо до самого места?
— Полиция не столь наивна, как вам кажется. Когда мы обнаружили обрывок пакета с частью отпечатанного названия фирмы, мы кое-куда позвонили и узнали, что подобные пакеты с сухим льдом принадлежат ферме Осгуда, потом послали патрульную машину проверить баки с мусором. Ну а когда полицейский нашел в одном из баков картонки от сухого льда, то я ему приказал съехать с дороги, спрятать машину в кустах и ждать. Вот почему я показал вам — помните? — кусок найденного в душевой мотеля обрывка пакета и спрашивал тогда вашу клиентку, не видела ли она его прежде, а потом отпустил вас обоих. Теперь я уверен, окружной прокурор согласится с моим предположением, что именно вы посоветовали девице поехать и спрятать эти пакеты. Но ведь прятать их там было величайшей глупостью с ее стороны, а вы, Мейсон, прикрывали ее от полиции в своей машине, когда она ехала к Осгудам.