Выбрать главу

Дно аквариума было покрыто слоем гальки и ракушек дюйма два толщиной, к поверхности поднимались зеленые стебли водорослей. Ничего живого в аквариуме не было.

— Мои рыбки, — воскликнул Фолкнер, схватившись за край аквариума и прижавшись лицом к стеклу. — Что с ними случилось? Где они?

— Они исчезли, по всей видимости, — сухо заметил Мейсон.

— Меня обокрали! — завопил Фолкнер. — Это все низкие подлые проделки Элмера Карсона…

— Будьте благоразумны, — предупредил Мейсон.

— Почему?! — взорвался Фолкнер. — Зачем? Сами видите, что произошло. Все предельно ясно. Он забрал рыбок и намеревается использовать их как средство давления на меня… Это сравнимо с похищением ребенка. Я не потерплю! Он зашел слишком далеко. Он будет арестован! Я вызову полицию и немедленно доведу дело до логического завершения.

Фолкнер метнулся к телефону, схватил трубку, набрал номер и закричал в микрофон:

— Полицейский участок, быстро! Я хочу заявить о краже!

К нему подошел Мейсон.

— Послушайте, Фолкнер, — предупредил адвокат, — следите за своими словам. Звоните в полицию, расскажите им все, но не делайте никаких обвинений, не упоминайте имен. Пусть они сами сделают выводы из всего вами сказанного. С точки зрения коллекционера эти рыбки имеют большую ценность, но с точки зрения полиции они ничего собой не представляют…

Фолкнер жестом заставил Мейсона замолчать и произнес в трубку дрожащим от волнения голосом:

— Приезжайте как можно быстрее. Говорит Харрингтон Фолкнер. Меня обокрали. Лишили самого ценного… Пришлите самых лучших детективов.

Мейсон вернулся к своим спутникам и тихо сказал:

— Пора уезжать. Если полиция отнесется к происшедшему серьезно, то захочет снять отпечатки пальцев.

— А если не серьезно? — спросил Дрейк.

Мейсон пожал плечами.

Фолкнер повторил свое имя, назвал адрес и повесил трубку.

— Полиция приказала всем выйти из комнаты, — сказал он, едва не визжа от волнения. — Они сказали…

— Знаю, знаю, — прервал его Мейсон. — Я только что сказал всем ни к чему не прикасаться и покинуть помещение.

— Мы можем перейти на жилую половину, — предложил Фолкнер, — и там подождать полицию.

Фолкнер вывел всех на крыльцо, открыл вторую дверь и включил свет.

— Жены нет дома, — объяснил он, — но вы располагайтесь здесь поудобнее. Прошу садиться. Полиция обещала прислать патрульную машину через несколько минут.

— Как быть с дверью в другую часть дома? — спросил Мейсон. — Я думаю, вам стоит запереть ее и проследить, чтобы никто не входил туда до приезда полиции.

— Там установлен замок с пружиной. Запирается автоматически.

— Вы уверены, что дверь была заперта, когда мы приехали?

— Конечно, вы же сами видели, как я отпирал дверь ключом, — раздраженно ответил Фолкнер. — Дверь была заперта, в замке никто не ковырялся.

— Видел, — сказал Мейсон, наблюдая, как хмурит брови Фолкнер, пытаясь сосредоточиться. — Все окна, по крайней мере в той комнате, куда мы входили, были закрыты. Сколько там всего комнат, Фолкнер?

— Четыре. Та комната служит нам рабочим кабинетом, в ней установлены наши столы. Есть еще одна комната, которую мы используем под картотеку. Мы оборудовали небольшую кухню с баром и электрическим холодильником. Можем угостить заказчика, если ситуация этого требует. Сейчас я проверю, все ли в порядке в остальных комнатах. Человек, укравший рыбок, отпер дверь ключом. Он точно знал, куда идти, что брать, как все делать.

— Лучше не заходите туда до приезда полиции, — посоветовал Мейсон. — Им это вряд ли понравится.

Тишину туманного вечера нарушил зловещий пульсирующий звук сирены. Фолкнер вскочил, выбежал на крыльцо.

— Будем выходить? — спросил Дрейк у Мейсона.

Мейсон покачал головой:

— Останемся здесь.

— Я оставил в машине две пластмассовые панели, — обеспокоенно сказал Том Гридли. — Они уже покрыты препаратом, можно устанавливать в аквариум. Я…

— Машина заперта? — спросил Мейсон.

— В том-то и дело, что нет.

— В этом случае вам нужно выйти и запереть ее, но сделать это лучше после приезда полиции. Как я понимаю, вы пытаетесь сохранить формулу препарата в тайне?

Том Гридли кивнул:

— Мне не стоило даже Роулинсу говорить, что у меня есть лекарство от этой болезни.