Выбрать главу

О, , ! . .

, и деньги, которые .

Во время тишины, наступившей после заявления Нэнси, группа на чердаке услышала голос, спрашивающий внизу:

Кто-нибудь есть дома?

Мистер Спенсер быстро спустился по лестнице, остальные последовали за ним. Достигнув главного зала, все расхохотались. Там стоял, застенчиво улыбаясь, шеф МакГиннис. В одной руке он держал куклу Пьеро; в другой – куклу ведьмы!

в а.

, во . .

Добрый вечер, мистер , . Проходите.

, которое пройдёт через .

. и он спросил:

Откуда взялись , я хочу их купить.

Несмотря на то, что посетитель был серьёзен, вся ситуация казалась настолько комичной, что все улыбнулись. Эммет Кэлхун отбросил голову назад и издал долгий, приглушённый смех.

.

Вы были тем, кто по!

:

Нэнси , я , которая ведёт того чулана на чердаке. , как видите. эта

весело «К:

«А утром поднимусь я раньше солнца,Чтоб снова в битве счастье испытать».

Это , по . Я готова раскрыть , !» И вскоре с предоставит ей такую возможность.

Посетитель, мистер Траск, в удивлении наблюдавший за происходящим, снова повторил своё предложение купить кукол.

Больше денег ! . Нэнси

Нэнси отмахнулась от похвалы.

Клуб, конечно, проголосует о том, что делать с куклами; но если спросите меня, добавила она, её глаза заблестели, то мы должны сохранить танцующую куклу и её друзей. Они могут пригодиться когда-нибудь, когда живое выступление не сможет состояться!

.

Детектив , , вы совершенно правы. ещё когда-нибудь

Текст подготовлен эксклюзивно для группы ВК

Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди

(https://vk.com/daretoreadndrus)

СПАСИБО, что читаете книги!

Снежный пудинг – сладкое блюдо из сбитых белков и лимонного желе (прим.ред.)

Уильям Шекспир. «Бесплодные усилия любви». Перевод Ю. Корнеева (прим.пер.)

Уильям Шекспир. «Как вам это понравится». Перевод П. Вейнберга (прим.пер.)