Выбрать главу

— Кроме того, — сказал Мейсон, — необходимо снять и номер, из которой выехал Летти. И все три прочеши частым гребнем.

— Чего ради, Перри? Раз не было никакого убийства?!

— Была кража более чем тридцати пяти тысяч долларов, — объяснил Мейсон, — очень может быть, что тебе не удастся обнаружить место, где находятся деньги, но, черт возьми, мы обязаны указать, где их нет!

— Хорошо, — согласился Дрейк. — Я займусь этими делами.

— Немедленно!

— Немедленно, так немедленно, — не стал спорить Дрейк и повесил трубку.

Мейсон и Делла одновременно опустили свои.

— И что ты думаешь? — спросила Делла Стрит.

Мейсон покачал головой.

— Разве мы можем на этом успокоиться, даже если власти удовлетворены? — спросил он.

— Почему нет?

— Нельзя же сбрасывать со счета рассказ миссис Элмор, которая утверждает, что видела, как его убивают?

— Но ведь на трупе нет и следа насилия, никаких признаков! Он умер естественной смертью.

— Я не подвергаю сомнению выводы властей… — сказал Мейсон. — Соедини меня с Дунканом Краудером, Делла.

Делла Стрит передала распоряжение Герти и через несколько минут кивнула Мейсону.

— Он на связи, шеф.

Мейсон поднял трубку и сразу услышал голос Дункана Краудера:

— Алло?

— Говорит Мейсон, Дункан. Как у вас дела?

— Все прекрасно, человек умер естественной смертью. Полагаю, что ваш детектив вам еще позвонит.

— Он уже звонил, — сказал Мейсон. — Что еще?

— Ничего особенного. Линда Кэлхаун в настоящий момент находится у меня в кабинете. Мы, так сказать… познакомились. А Джордж Летти с вами связался?

— Нет.

— Вроде бы он вернулся назад, в Лос-Анджелес, и хотел с вами увидеться…

— Непременно скажите Линде, что все свидетельствует о том, что ее тетушка была эмоционально подавлена. Я, конечно, не знаю причин такой реакции, но могу предположить, что она постучала в дверь номера Монтроза Девитта и вошла без приглашения. Увидев его на полу мертвым, испытала шок. Она бросилась назад к себе, разгромила все свои вещи, потом вскочила в машину и помчалась, куда глаза глядят… Я не врач, но знаю, что если миссис Элмор принимала стимуляторы в больших дозах, а потом перенесла шок, она без труда могла домыслить сцену убийства своего приятеля.

— Допустим, что это возможно, — сказал Краудер, — в конце концов, работа человеческого мозга остается малоисследованной областью.

— Вы можете рассказать о моих соображениях доктору Кеттлу?

— Нет, мистер Мейсон, доктор Кеттл поможет нам во всем, но ни за что на свете не будет искажать факты.

— Это не факты, а всего лишь версия, — возразил Мейсон. — Вы совершенно обоснованно можете ему заявить, что миссис Лоррейн Элмор в последнее время не могла заснуть без больших доз барбитуратов. У Девитта же начался сердечный приступ. Она могла услышать какой-то шум, или же Девитт назвал ее имя в соседней комнате отеля. Она побежала к нему, а он скончался у нее на глазах… Могло такое быть?

— Что ж, с этим я согласен. Мне кажется, что вы рассуждаете логично. Что же касается доктора Кеттла, то он согласится с вашими рассуждениями только в том случае, если они будут правдоподобны с медицинской точки зрения.

— Мне кажется, что так оно и есть. Поговорите с Линдой.

— Я с нею охотно поговорю, она мне показалась умной и сообразительной.

— По-моему, то же самое можно сказать и о вас, — засмеялся Мейсон и повесил трубку.

Он не успел произнести и слова, как на столе Деллы Стрит вновь зазвонил телефон.

— Да, Герти? Одну минутку! — Делла повернулась к Мейсону и сказала: — Пришла Белла Фраймэн и очень хотела бы тебя видеть.

— Белла Фраймэн?… Это та особа, которая когда-то собиралась замуж за Девитта и даже получила брачную лицензию? Я думаю, интересно будет с нею познакомиться, — сказал Мейсон. — Пригласи ее, Делла, послушаем, что она скажет.

Делла Стрит вышла в приемную и через несколько минут вернулась с женщиной средних лет, имеющей фигуру, как у двадцатилетней девушки. Голубые глаза посетительницы блестели, шаги были легкими и пружинистыми.

— Здравствуйте, мистер Мейсон, — поздоровалась она. — Я понимаю, что отнимаю у вас драгоценное время, но вчера вечером я разговаривала с Линдой Кэлхаун, и мне показалось, что вы — единственный человек, который, возможно, сумеет мне помочь.

— Подождите минутку, — улыбнулся ей Мейсон. — Во-первых, я рад, что вы пришли ко мне. Я и сам намеревался связаться с вами. Но вот помочь я вам не смогу. В этом деле у меня уже имеется клиентка, и я бы никогда не согласился представлять кого-то еще, опасаясь, разногласия в их интересах.

— В данном случае никакого разногласия не может быть, я только хочу вернуть свои деньги… У меня в Эль-Сентро имеется друг, который поможет…

— К сожалению, мисс Фраймэн, по неписанным юридическим законам ни один адвокат не возьмется сразу за два дела, которые могут хоть в чем-то пересекаться, — объяснил Мейсон. — При условии, что все рассказанное вами мне не будет конфиденциальным, и что вы не обидитесь на меня за отказ представлять вас, я, действительно, рад буду с вами поговорить, потому что вы располагаете необходимой мне информацией.

— Какой же, мистер Мейсон?

— Я бы хотел, получить подробное описание Монтроза Девитта.

— Этот мужчина — мерзавец и вымогатель…

— Ну, в этом-то я давно уже разобрался, — сказал адвокат. Но сейчас я спрашиваю не о его характере, а о его происхождении, роде занятий и так далее.