Выбрать главу

— Я не знаю, — ответил Дрейк. — Обычно я беру пятьдесят долларов в день. — Он повернулся к Линде Кэлхаун. — У вас есть его адрес?

— Да. Он живет в многоквартирном доме «Белла Виста» в Ван-Ньюсе.

— А фотография его есть?

— Нет.

— Я не хочу брать у вас денег, — сказал Дрейк, — пока не буду уверен, что это достаточно серьезное дело, а то мне будет казаться, что я вас граблю.

— Вы считаете убийство достаточно серьезным делом, мистер Дрейк?

— Да, считаю, — улыбнулся детектив.

— Именно убийства я и боюсь, — сказала Линда Кэлхаун. — Надо предотвратить возможное преступление.

— Кажется, вы излишне увлекаетесь криминальными журналами, — заметил Дрейк.

— Я их много читала, — ответила девушка, — и не намерена отпираться. Мне кажется, что любой гражданин, уважающий закон, должен понимать опасность его нарушения.

— Нельзя не согласиться, — с напускной серьезностью ответил Дрейк.

— Неужели вам не кажется подозрительным то, что тетя Лоррейн носит с собой несколько десятков тысяч долларов?

— На мой взгляд, это признак либо глупости, либо влюбленности…

— Вот именно! Влюбиться в совершенно незнакомого человека! — воскликнула Линда.

— Хорошо! — улыбнулся Дрейк и сказал: — Ваша взяла! Вы желаете, чтобы я выяснил, что представляет собой Монтроз Девитт?

— Я очень хотела бы. Но работайте над этим делом… ну, скажем, пару дней!

— Договорились, два дня, — улыбнулся Дрейк.

Девушка повернулась к Мейсону:

— Я должна сообщить о своих подозрениях в полицию?

— Боже мой, нет! — воскликнул адвокат. — Таким образом вы лишь разворошите осиное гнездо, если оно существует. Но, мне кажется, будет лучше, если вы еще раз, с самого начала, обрисуете ситуацию Полу Дрейку… Я прошу прощения, но у меня назначена очень важная встреча.

— Сколько мы вам должны, мистер Мейсон?

— Нисколько, — улыбнулся Мейсон. — Если выяснится что-то важное и потребуются мои услуги, Пол Дрейк мне сообщит.

— Пройдемте в мой кабинет, — предложил Дрейк Линде Кэлхаун и ее спутнику. — Там вы мне спокойно опишите ситуацию, сложившуюся на сегодняшний день. А уж мы попробуем выяснить, что представляет собой этот ваш Монтроуз Девитт.

2

Было начало первого, когда Делла повесила трубку телефона и сказала Мейсону:

— В деле о влюбленной тетушке произошли некоторые изменения.

Мейсон поднял брови, ожидая продолжения.

— Господин по имени Холанд Брент хотел бы видеть тебя по делу, по его словам, чрезвычайной важности, касающегося Лоррейн Элмор.

— Почему он обратился именно ко мне? — спросил Мейсон.

— Вероятно, Линда Кэлхаун сказала ему, что вы представляете ее интересы.

— Я же ее предупреждал, — недовольно проворчал Мейсон, — что это дело не требует никакого адвоката. Я поступил так намеренно, понимая ограниченность ее средств. Ей гораздо важнее договориться с «Детективным агентством Дрейка».

— Так что? — спросила Делла Стрит. — Отослать его к Полу Дрейку или?..

Мейсон посмотрел на часы и вздохнул:

— У меня есть четверть часа до того, как я уйду, чтобы успеть на деловой завтрак. Оцени посетителя сама, Делла, и если решишь, что ничего важного нет, отправь его к Полу. Если он произведет на тебя впечатление человека, с которым стоит поговорить, предупреди меня и я посвящу ему эти пятнадцать минут.

Делла Стрит кивнула, открыла дверь в приемную и вышла из кабинета. Вскоре она вернулась и сообщила:

— Лучше тебе с ним поговорить, шеф!

— Почему? — поинтересовался Мейсон.

— Он прилетел из Бостона, и является управляющим финансовыми делами Лоррейн Элмор. Он ведет все ее денежные операции, и он страшно взволнован…

— Страшно взволнован?

— Да. Он специально прилетел через всю страну…

— Однако мне не кажется ситуация столь серьезной, — заметил Мейсон. — И мне это не нравится. Как он выглядит, Делла?

— Ему лет пятьдесят, — начала Делла, после секундного раздумья, — высокий, тощий, узкоплечий, с ввалившимися щеками и маленькими усиками. Он в шляпе, которые носят сейчас в восточных штатах, в твидовом костюме и осенних ботинках на толстой подошве. Завершает картину тросточка в руке.

— Короче говоря, — усмехнулся адвокат, — он выглядит именно так, как ты и ожидала.

— Ты его примешь? — улыбнулась Делла.

— Конечно, — ответил адвокат. — Я хочу посмотреть на него.

Делла Стрит вышла из кабинета и вскоре вернулась в сопровождении Холанда Брента.

— Мистер Мейсон, мистер Брент, — представила она мужчин друг другу.

Брент повесил тросточку на левую руку, широкими шагами подошел к столу Мейсона и протянул адвокату костлявую ладонь.

— Раз познакомиться, мистер Мейсон… — приветствовал он адвоката.

— Садитесь, — предложил Мейсон. — В вашем распоряжении всего несколько минут… Моя секретарша сказала, что вы заинтересованы в деле, касающемся Лоррейн Элмор.

— Наверное, мне следовало бы объясниться более подробно, — признался Брент, — но я постараюсь быть предельно кратким.

Мейсон посмотрел на Деллу и сказал:

— Я слушаю вас.

— Отлично. Я являюсь финансовым консультантом и управляющий делами миссис Элмор. У меня есть еще несколько клиентов, которые предоставили мне полную свободу действий в их финансовых делах. Я занимаюсь вопросами вложения их капитала, регулирую прибыль и так далее. Помимо оплаты счетов, которыми они занимаются лично, я избавляю их от всех денежных забот. Разумеется, я перед ними регулярно отчитываюсь. Когда моим клиентам требуются деньги, они сообщают мне, указывая, какая сумма им требуется. Раз в месяц я посылаю им подробный отчет. Ну и, конечно, распоряжаться своими средствами может только клиент, то есть по его требованию я продаю определенные облигации, и если он желает что-то приобрести, я это приобретаю… Должен вам с гордостью заметить, мистер Мейсон, что за те годы, что я занимаюсь делами, у всех моих клиентов значительно вырос основной капитал… Клиентура у меня подобрана самым тщательным образом и довольно ограничена, так как в вопросах подобного рода я не доверяю ничьим рекомендациям. Я сам принимаю решение в каждом отдельном случае, но, конечно, мое решение основывается на тщательной проверке интересующей меня особы.