«Странно для тебя быть таким прямолинейным», — Эмма сосредоточилась.
— Трокмортон, Левеллин. Ваше поручение. Вы охраняли его по просьбе Британии. Он мертв, ваши Щиты мертвы, а вы… здесь. Что могло произойти? — сухие точные слова, словно профессор посмеивался над не самым умным учеником. Левеллин ненавидел этот тон, особенно, когда он звучал от женщины.
Его лицо на миг исказилось. Влияние магии усилилось, ленты сияющей краски рисовали на невидимой сфере, воля Главного пыталась вырваться из клетки.
— Ментат, — прошептал он. — Это ментат. Какой-то дурак позволил тебе получить одного. Глупо…
«Получить…» — но сумасшедший дом содрогнулся, дрожал огромный колокол среди сетей. Что-то ударило ее сбоку, сбивая на пол.
Глава шестая
Рефлексы и характер
Разговор был невероятно интересным, слои заключений и догадок покалывали под поверхностью сознания Клэра, и он задумался на миг, когда именно колдун, попавший в Круг, перестал быть возлюбленным мисс Бэннон. Они точно были близки хотя бы раз, а дети магии имели не такие стандарты, как у обычных людей, но это все равно было довольно интересно. Судя по всему, мисс Бэннон разорвала отношения, но не было заметно, чтобы она все еще сожалела.
Размышления Клэра прервал странный запах.
«Наверное, сера?» — и тихий шорох, словно чиркнула спичка. Пространство в круге замерцало, на миг став лишь раскрашенным холстом.
Он вскочил и сбил мисс Бэннон. Миг ужасающего жара за его плащом. А потом он покатился в смятении теней, кто-то бросился на него, убийственно безмолвный и с сияющими клинками. С запахом влажной дымящейся шерсти мисс Бэннон пыталась встать на ноги, янтарь вспыхнул желтой звездой во мгле, когда она рявкнула два слова. Ее ладони взлетели, как белые птицы, тонкие пальцы трепетали. Треск, и появился запах влажной соли.
— Микал? — Бэннон едва дышала во внезапной тишине.
— Здесь, — это слово было таким мрачным, что Клэр напрягся.
— Ментат…
— Вполне неплохо, — Клэр выбрался из пиджака. Шерсть дымилась, запах был неприятным. — Что ж, это было занимательно.
— Быстрые рефлексы, — другой мужчина склонился, протягивая руку, — как для вашего вида.
«Он считает это комплиментом».
— А ваши рефлексы?
Волшебница шептала. Тонкие нити дыма поднимались от ее платья. Желтоглазый мужчина взглянул на нее.
— Видимо, недостаточно быстрые. Нет… — он схватил Клэра за плечо. — Пока к ней не подходите.
Губы волшебницы шевелились, на миг Клэр ощутил тревогу, как перед ударом молнии, волоски на руках и шее встали дыбом, горло сдавило.
Он решил, что к ней лучше не подходить.
— Это должны были услышать. Стражи вот-вот будут здесь, нужно как-то объясниться.
В стене была большая дымящаяся дыра, странные кривые письмена покрывали края. Здесь была волшебная защита, но не отвечала мисс Бэннон. Конечно, Клэр не мог быть уверенным. Но мисс Бэннон предупредила бы его, да?
Следующие слова Щита прогнали все сомнения.
— Хитрая ловушка. Умело устроена. Нам нужно уходить, — худое лицо Микала испещрили морщины. — Но у моей Примы есть характер. Погодите минутку.
Волшебница дрожала. Она смотрела на дыру в стене рядом с тьмой камеры, ее губы двигались беззвучно. Письмена по краю дыры вдруг ярко вспыхнули.
Клэр нервно посмотрел на дверь в стальной раме. Грейсон не мог дать ценные предположения, но оказался не бесполезным, как и думала мисс Бэннон. Пара вариантов казалась неплохой, учитывая знание Грейсоном событий. И круг волшебных слов был странным.
Но это было чем-то другим. И пугающим.
— У мисс Бэннон есть враги?
Профиль Микала смутно напоминал Клэру древнюю статую. Щит склонился, упираясь весом на носки, его длинный плащ был удивительно чистым. Его внимание было сосредоточенно на женщине, чья дрожь растеклась по воздуху вокруг нее. Как от жара над костром, воздух стал почти плотным, мерцал, словно что-то невидимое его гладило.
— Она — Прима, — сказал тихо Щит, словно это все объясняло. — И не все дураки ей рады.
— Это я заметил, — Клэр похлопал пиджак пару раз, чтобы убедиться, что огня нет, а потом поднял его. Он встряхнул пиджак и надел его. Шляпа отлетела, и он нашел ее в останках соломенного матраса. Он посмотрел в дыру в стене по пути, но неровный свет не позволял раскрыть ее тайны. Они были в подземной темнице, с тем же успехом можно было смотреть на черный нарисованный круг. — Мисс Бэннон? Мисс Бэннон. Если можно, нам пора идти.