Выбрать главу

Она оглянулась, и он отошел, чуть не сбил безымянного юношу, который с интересом наблюдал за сценой.

— Да. Произошло. Я должна ехать туда.

— Филип Пико, — юноша протянул руку, пожал и сел в карете на обивку, где Людовико не сел бы.

Клэр подавил возражение. Это было нелогично, ему нужно было где-то сидеть и…

— Нет, — сказала мисс Бэннон. Сегодня траур был из шерсти, ее волосы уже были на месте. Не было ни следа растрепанного только проснувшегося ребенка, лишь немного опухли глаза. — Арчибальд, нет времени…

— Вы — и она — попросили моей помощи в этом деле, — ему нравился ее дискомфорт, — и я собираюсь помочь. А этот юноша не заменит нашего дорого Валентинелли, но все же пригодится.

Дверца хлопнула, Хартхелл щелкнул хлыстом, и карета поехала.

Мисс Бэннон закрыла глаза, кулон на горле вспыхнул. Вид был знакомым, и он знал, что странный ведьмин огонь теперь появился перед сияющими механическими лошадьми, и свет указывал кучеру, куда ехать — а остальные в Лондинии знали, что волшебник спешил.

С такой нелогичностью ему приходилось жить после знакомства с этой самой логичной из волшебниц. Он порой думал, что всем колдунам стоило быть практичными, как она. Может, тогда ментатам было бы с ними проще?

Он взглянул на нее, карету трясло. Эмма была бледной, вуаль была в стороне, пальцы в перчатках были слишком напряженными.

Она встретила его взгляд. Как он не заметил ее манеру как у мужчины, идущего на дуэль? Многое в мисс Бэннон становилось понятным, только если перестать думать о ней, как об обычной женщине.

Но ее внимание, грация и организация всего для людей вокруг нее, ее коллекция слуг были не мужскими признаками.

Эмма молчала, смотрела на него со странным выражением. Словно ожидала беду с его стороны, и скоро.

Он постучал пальцами по колену. Было еще темно, желтый туман Лондиния окружал железные фонари с газом или зачарованным огнем, как было на улицах богаче. Копыта стучали, колеса кареты гремели. Город уже не спал, но логичный разум ментата отказывался представлять его как зверя, которого питала магия.

Но даже ментаты преодолевали преграды. Он чуть склонился вперед.

— Вы… в порядке, мисс Бэннон?

— Я весь день искала зацепки, эфирные и нет, к личности нашего убийцы, но ничего не вышло. Я не хотела смотреть место второго убийства после безрезультатного дня, так что легла спать, — она глубоко вдохнула. — А потом ощутила своим телом, как умерла женщина, сэр. Мне не по себе, — она так не выглядела. — Простите мои манеры, мистер Клэр, познакомьтесь с Филипом Пико, кузеном мистера Финча. Он будет вашим пажом, будет делать и мелкие поручения, что вы попросите. Филип отвечает за вас, мистер Арчибальд Клэр. Ведите себя прилично.

— Не переживайте, мэм, — юноша сверкнул улыбкой и вытянул ноги в тесноте кареты.

Клэр подавил желание ткнуть его в ребра. Но такому Чувству нельзя потакать. Он твердо сказал себе так не делать.

— Вы не в таверне, сэр.

— Нет, тогда тут была бы выпивка, — он улыбнулся и обратил внимание на ногти, это ударило по Клэру.

В голове возник необычный вывод. Клэр проверил его, но ему не понравилось. Дитя разврата? На службе мисс Бэннон?

— У вас любопытный вкус в подборе слуг

— Мне это говорили, — она склонила голову, слушая волшебный шум. — А теперь будьте тише. Я занята.

Он отклонился на спинку сидения и ощутил нехарактерное желание выругаться, и громко. Это было опасным Чувством, было сложно повернуться к Разуму.

«Я просто искал пределы того, что вы со мной сделали, Эмма», — но он понимал, пока Хартхелл щелкал хлыстом, а мисс Бэннон побледнела сильнее, что это было не точным.

Он сорвался ненадолго. Чем дольше длились такие дела, тем выше была вероятность, что это случится снова. До тех пор, пока он не объяснит логикой нежелательный…

…но очень полезный факт его бессмертия.

Глава двадцатая

Не так много найдено

Эмма высвободила руку из хватки Микала и посмотрела на серое небо перед рассветом, туман и Коросту под ногами, ноги скользили по ней.

— Что вы тут делаете, черт возьми?

Не такое приветствие она предпочитала, но кричавший мог решить часть проблем. Она сладко улыбнулась.

— Мистер Аберлейн. Вы выросли.

Фредерик потолстел с прошлой встречи, у него появились хорошие усы и бакенбарды. Он хмурился, это выделяло его нос-клюв и темперамент холерика. Он был многообещающим малым, поднялся в рангах из-за настойчивости и умений.

Что-то необычное заставило его хмуриться, обычно он был… спокойным. Многие подозреваемые поздно понимали, что его мягкий вид не делал его глупым и податливым.