Выбрать главу

На минуту воцарилась тишина. Потом Лиз сказала:

— Ришель, ты что, взяла кольцо без спроса?

— Ну и что, если взяла? — спросила я с вызовом. — Раньше мама разрешала мне брать его. Между прочим, она собирается мне его подарить.

Я хотела продолжать в том же духе и между прочим объяснить Лиз, что это вообще не ее дело, но вдруг разразилась слезами и воплем:

— Ох, Лиз, ты должна спасти меня!

Как только я начала плакать, Лиз стала ужасно доброжелательной.

— Конечно, Ришель, — проговорила она. — Не плачь, Ришель. Все будет хорошо.

Я всхлипывала в трубку. Из носа у меня текло, а платка не было.

— Но сегодня мы уже ничего не сможем сделать, — говорила Лиз. — А завтра в семь мы встретимся у моего дома и вместе пойдем в парк.

— В семь? — в ужасе воскликнула я, уже собираясь напомнить, что ненавижу вставать рано. Но вовремя сообразила, что это она старается помочь мне. — Огромное спасибо, Лиз, — выдавила я. — Ты настоящий друг.

— Все нормально, — сказала она. — Увидимся утром.

Глава IX

ПОИСКОВАЯ ГРУППА

Приятно было осознавать, что Лиз собиралась помочь мне. Но все равно я долго не могла уснуть в ту ночь. Металась в постели, представляя, что скажет мама, если обнаружит исчезновение кольца.

В минуту полного отчаяния я даже подумала, а не убедить ли маму, что это тот самый грабитель украл ее кольцо. Однако я тут же поняла, что такой план никуда не годится. Мне бы тогда пришлось припрятать и парочку других украшений, чтобы история казалась правдоподобной. Но это уж слишком.

В среду утром я заставила себя подняться с постели на рассвете и отправилась к дому Лиз. Она живет на Крэйгенд-роуд, прямо за рейвен-хиллским парком.

Лиз вышла сразу, как только я подошла. Мы быстро зашагали вниз с холма мимо дома престарелых «Крэйгенд» и невозделанного участка земли, который мы назвали Лесистой Долиной, прямо в парк. Мы обыскали все вокруг, пока не нашли место, где дрались собаки.

Его легко было обнаружить, потому что там до сих пор была примята трава и видны следы. Мы с Лиз опустились на четвереньки и стали ползать по мокрой траве. Мы тщательно обшаривали вдоль и поперек каждую пядь земли, пока не столкнулись лбами в центре поляны. Но мы ничего не нашли.

— Бесполезно, — Лиз поежилась. — Это хуже, чем искать иголку в стоге сена. Как мы можем найти кольцо в море зеленой травы?

— Но мы же договорились искать его, — в панике проговорила я. — Мы же только начали.

— Вполне вероятно, что его здесь уже нет. Понимаешь, Ришель, — объяснила она, — вчера в парке было полно народу. Кто-нибудь мог найти кольцо.

— Тогда мне конец, — застонала я. — Это ужасно! Какие нечестные люди! Взять чужую вещь…

Возникла короткая пауза. Лиз отвернулась, и я вспомнила, что она знает, что я и сама взяла кольцо без спросу. На какое-то мгновение я испытала легкое замешательство, а потом вдруг почувствовала, что Лиз меня раздражает. В конце концов, я же понимаю, что совершила ошибку. Но зачем она напоминает мне об этом?

— Что теперь будем делать? — спросила я сердито.

Лиз встала и потянулась.

— Пора идти, а то опоздаем в школу. Но мы сможем поискать его днем, когда будем гулять с Джоком. И, конечно спросим у миссис Мак.

Я в смятении смотрела на нее. Я не знала выдержу ли я целый день ожидания, поисков, надежды и беспокойства из-за потерянного кольца. После такой ночи я бы не удивилась, если бы моя голова поседела. Говорят, что такое иногда случается, когда людям выпадают ужасные испытания.

Но у меня не было другого выхода. Я отряхнула свои мокрые, грязные коленки и потрусила за Лиз, так как она уже шла к выходу из парка. Я всю дорогу не отрывала глаз от травы, все же надеясь, что никто не нашел кольцо.

Но если так, то где же оно? В парке его не было. Может, оно все-таки в доме миссис Мак? Конечно!

Разумеется, чем больше я об этом думала, тем больше верила в правильность моих предположений. Скорее бы попасть в дом миссис Мак!

День казался бесконечным. К концу занятий я уже совсем поверила, что кольцо с аквамарином дожидается меня на полу у миссис Мак. На предельной скорости я помчалась на место встречи с Лиз и Санни.

— Отлично, — задыхаясь, проговорила я. — Пошли.

Санни удивленно посмотрела на меня. Признаюсь, что обычно я никуда так не спешу. Мама говорит, что я медлительная. А Тифф — что ленивая.

— Что стряслось, Ришель? — спросила Санни, и мне пришлось рассказать о кольце все сначала.

Из-за своих бесконечных занятий тхэквондо, гимнастикой, йогой Санни уделяла не много внимания таким пустякам, как украшения. Я ожидала, что она презрительно пожмет плечами, но она, напротив, казалась очень обеспокоенной.

— Фамильное кольцо! — сказала она. — Ужасно, Ришель. Только не волнуйся. Я тоже помогу. Втроем мы обязательно найдем его.

Я забыла, как Санни болеет за честь семьи. У нее мама и четыре старших сестры, и они всегда помогают друг другу. Совсем не как мы с Тиффани и Джейсоном. Может, это национальная китайская черта. Или просто особенность семьи Чан.

Как бы там ни было, я была ей благодарна. Санни даже с большей готовностью, чем Лиз, кинулась мне на помощь. Она торопила нас, засыпая вопросами, пока я совсем не задохнулась от бега.

— Если его нет у миссис Мак, готова поспорить, мы найдем его в парке, — решительно заявила она. — Успокойся, Ришель. Все будет хорошо.

Я на самом деле верила ей. Она умела убеждать.

Я стояла позади, пока она стучала в дверь домика.

— Странно, — сказала она через минуту. — Понимаю, что миссис Мак глуховата, но Джок обычно дает ей знать, когда мы приходим. Попробую еще.

Она постучала сильнее и позвала, но ответа по-прежнему не последовало.

— Не понимаю, — проговорила Лиз обеспокоенно. — Почему она не открывает? Где она может быть?

— Она должна быть дома, — простонала я. — Мне нужно поискать кольцо.

— Но она не открывает дверь! — резко сказала Лиз. — Прекрати носиться со своим кольцом, Ришель. Это уже серьезно. Что, если с миссис Мак что-нибудь случилось? Что, если она упала и сломала бедро или что-нибудь еще?

— Не похоже, чтобы миссис Мак могла упасть, — спокойно вставила Санни. — Она очень осторожна и смотрит, куда ставит ноги. Поэтому она носит эти дурацкие кроссовки.

— Все равно она могла зацепиться за ковер или что-то вроде этого, — нагнетала ситуацию Лиз. — Должно быть, она лежит там, беспомощная…

— Или встретила кого-нибудь в магазине и рассказывает о великолепной памяти Джока или о чем-нибудь еще, — перебила я. — Начав очередной рассказ, она уже просто не в состоянии остановиться. Ей ничего не стоит опоздать на час.

— Только она никогда не выходит без Джока, — мягко вставила Санни. — А он за домом, на заднем дворе. Я слышу, как он воет.

Мы молча стояли, прислушиваясь к ужасным завываниям. Сначала, видимо, фабрика и химчистка заглушали их. Но теперь они были слышны отчетливо, слабые, но жуткие. Почему-то это вызывало во мне печаль и испуг одновременно.

Потом я заметила кое-что. Я вздрогнула и плотнее запахнула жакет.

— Смотри, Лиз, — тихо сказала я, показывая за столбик на крыльце.

Маленькая коробка молока, сиротливая и забытая.

— Она, наверное, стоит здесь с утра, — тихо сказала Санни.

— Надо кому-нибудь позвонить. — Лиз сжала губы. — Но кому? Дочь миссис Мак замужем, и мы не знаем ее фамилии по мужу.

— В полицию, — предложила я. Лиз сдвинула брови.