— Нужно убить их, — услышал он возле уха лихорадочный шёпот де Бланзака. — Нас больше, Ибер на нашей стороне, у него есть меч. Вы и Аргент можете забрать оружие у трупов! Мы поделим всё это и будем богаты!
— И как вы намерены вынести отсюда всё это богатство? — поинтересовался Марк.
— В мешках из-под еды!
— Я не о том. Вы помните, что нам придётся пройти по замку, а там засели ваши старые друзья во главе с магистром Франко. Как вы объясните ему смерть его дочери?
— Скажем, что она и остальные попали в ловушку…
— Он же сказал, что в случае её смерти нас тоже убьют.
— Тогда убейте её подручного, а её возьмите в заложники! Сделайте хоть что-нибудь, Ринальдини! — заорал граф.
— Отойдите от меня, пока я вас не придушил, — ответил Марк, взглянув на него, и сам отступил на шаг.
Тем временем третий гроб почти опустел. Виола и её приятель уже перегибались через бортики, чтоб доставать сокровища со дна, и были так увлечены, что даже не обратили внимания на странный скрип под полом. Марка же он насторожил. Он покосился на Аргента и заметил, что тот смотрит на адептов Чёрного зеркала со злым прищуром, явно ожидая чего-то. Марк подался вперёд, собираясь предупредить девушку об опасности, но она в это время крикнула:
— Ну, помоги же мне, Ле Мар!
Они оба по пояс влезли в саркофаг, видимо собираясь поднять оттуда что-то тяжёлое, и в следующий момент раздался странный громкий звук. Из гроба вылетела каменная плита, рассыпая вокруг фейерверк драгоценностей и золотых монет. По пути она ударила Виолу и её рыцаря и откинула их в стороны. Марк бросился к девушке и увидел на её голове большую тёмную рану, из которой обильно лилась кровь. Она была мертва, как и её последний сподвижник.
— Вот и всё… — вздохнул Аргент, с удовлетворением осматриваясь по сторонам. Похоже, трупы радовали его куда больше, чем россыпи золота на полу. — Я всё-таки не зря потратил столько сил, обустраивая западню для алчных глупцов. Это было произведение искусства, и оно того стоило.
— Твоей единственной целью был вот этот кровавый спектакль? — воскликнул Марк, с возмущением глядя на него. — Ты ради этого потратил столько сил и времени, рисковал нашими жизнями? Только для того, чтоб угробить шайку кладоискателей?
— Почему нет? Они же это заслужили. А вы все живы. Я позаботился об этом, разве нет? Кстати, о спектакле: я не только обустроил этот лабиринт, но и пустил слух о могиле принца Себастьяна, сокровищах и рецепте философского камня. Конечно, я надеялся, что сюда явится сам Жильбер со своей бандой жадных псов, но тогда не сложилось. Зато теперь всё прошло как по нотам.
— И что это нам даёт?
— Мне — гордость гениального творца, а тебе… Ты сам со временем всё поймёшь. Де Бланзак, вы всё равно не сможете унести с собой всё это золото, смиритесь.
Он обернулся к графу, который ползал по полу, собирая монеты и драгоценности в холщовый мешок.
— Вы мне поможете! — возразил тот. — Вы обещали! Я вас нанял! Можете взять немного и себе, но остальное — моё!
— Нет, это всё принадлежит принцу Себастьяну, — возразил Марк. — Пусть он и забирает.
— А где рецепт? — забеспокоился граф. — Здесь должен быть рецепт философского камня! Где он? Кто его взял? Вы решили обмануть меня, или он остался в гробу?
Он вскочил на ноги и, подбежав к саркофагу, замер, изумлённо глядя внутрь.
— Ну, что там? — проворчал Марк и подошёл ближе.
Как и следовало ожидать, дна там не было, оно вылетело из гроба под действием какого-то механизма, убив дочь магистра и её последнего верного рыцаря. Вместо каменной плиты там виднелись крутые ступени, ведущие ещё ниже.
— Наверно именно там настоящая гробница, — услышал он голос Ибера возле своего плеча.
— Нет никакой гробницы, — проворчал Марк. — Это очередная профанация. Я вообще не уверен, что хочу спускаться туда.
— Возможно, там выход, — заметил Аргент, снимая со стены факел. — Давайте всё же спустимся.
— Да, — заторопился граф и вдруг замер, с ужасом глядя куда-то за плечо Марка, а потом ткнул туда пальцем. — А где тот рыцарь?
Марк обернулся и увидел рядом Джин Хо в его собственном обличии, но в костюме Ибера.
— Я его съел, — кровожадно усмехнувшись, ответил лис.
— Господин Хуан! — радостно закричал Эдам и, подбежав, вдруг обнял его и уткнулся лицом ему в грудь.
— Ну, что такое? — смутился лис и осторожно похлопал его по спине. — Ты, вроде как, уже взрослый. К чему такие нежности?
— Я думал, что вы погибли, когда эти негодяи скинули вас в пропасть!