Выбрать главу

— Но во дворце такое не случается?

— Нет. Потому что спорщиков и грубиянов сразу выгоняют на улицу.

— Вот и ладно, — удовлетворённо кивнул старый лис. — А это ещё кто? — воскликнул он, бросив возмущённый взгляд в сторону входа в зал.

Марк обернулся туда и увидел, что к ним гордо шествует высокий стройный человек в необычном наряде. Его камзол, штаны и даже ботфорты были белого цвета, да ещё искрились, потому что их сплошь покрывала тонкая серебряная вышивка. Его лицо было скрыто даже не маской, на его голову была надета искусно сделанная большая голова белого лиса с красивой острой мордочкой, узкими глазами и пушистыми стоячими ушками. К его камзолу на пояснице был пришит длинный пышный хвост, который он то и дело ловил и перекидывал через руку, а потом отпускал и норовил задеть им повизгивающих от радости дам и хохочущих кавалеров.

Рассмотрев его, Марк усмехнулся.

— Только один человек во всём городе знает о тебе столько, что может подшутить подобным образом! Но помни, это ночь шуток, потому обижаться не стоит!

Тем временем человек в лисьем костюме подошёл к ним и раскланялся.

— В следующий раз надень баранью голову, — проворчал лис, глядя на него. — Тебе она пойдёт несравнимо больше.

— Я думал, тебе понравится, — раздался из искусственной лисьей пасти голос Аргента.

— Мне не нравится, что ты используешь мой секрет, чтоб выпендриться на людях, — пояснил Джин Хо. — Ты эксплуатируешь мой удачный во всех отношениях образ, чтоб произвести на них впечатление, а это называется плагиат. Не говоря уж о том, что исполнение — так себе! Я гораздо красивее!

— Не буду спорить, — примирительно произнёс Аргент и повернулся к Марку. — А ты почему без маски?

— Какую маску можно надеть к моему наряду? Только шлем с забралом, но это будет вряд ли уместно.

— Ну да, забрало помешает тебе пить вино, — согласился алхимик. — Но наряд хорош! Взглянув на тебя, Марк Великий не стал бы дуться на то, что ты похитил его образ, и обвинять в плагиате. У кого ты его заказывал?

— Ни у кого! Он из бездонных сундуков моего дяди Аделарда. Он был ещё тот модник!

— Жаль, что мне не так повезло с дядей. Мне приходится крутиться, воруя чужую красоту.

Он обернулся, потому что позади прозвучали трубы. Придворные выстроились вдоль дорожки, ведущей от дверей к тронному возвышению. В двери чинно вошли молодые герольды в туниках геральдических цветов Монморанси и объявили о выходе короля. На этом торжественная часть была окончена, потому что Жоан вошёл в окружении своих друзей, беспечно беседуя с ними. На нём был красивый зелёный камзол, расшитый дубовыми листьями, а на каштановых кудрях поблескивал небольшой венец из витой проволоки, украшенный изумрудами. Милостиво кивая своим гостям, но не прерывая разговора, он прошёл по дорожке, а потом, заметив Марка, свернул в его сторону.

— Ну, что это такое! — сердито воскликнул он, подходя к другу. — Как это называется? Как ты посмел нарядиться королём, в то время как король одет куда скромнее!

— Мой господин облачён в одежды Властелина леса, — смиренно ответил Марк, — то есть являет собой божество, в то время как я — лишь смертный, готовый преклониться перед вами!

И он опустился на одно колено и склонил голову.

— Опять выкрутился! — рассмеялся Жоан. — Поднимайся! Я рад тебя видеть. И вас, господин Хуан! Как мастерски сегодня наложен ваш грим! Лицо изменилось так, что и маска не нужна! Ваш облик сегодня прекрасен и пугающ одновременно! Это какое-то божество вашего племени?

— Это Дух белого лиса, — тут же пояснил Аргент. — А я оказался лишь чучелом лисы рядом с оригиналом.

— Ах, это вы, дядюшка, — обернулся к нему Жоан. — Ваша задумка тоже неплоха, да и исполнение отменное. Вопрос только один: как вы будете пить за здоровье короля?

— Если он не станет за тебя пить, придётся отрубить ему голову за неуважение к монаршей особе! — рассмеялся красавец в чёрной парче с лютней за спиной. Он был в бархатной маске, но по голосу все узнали Анри Раймунда, и Джин Хо удовлетворённо кивнул.

— Это отличная идея, кавалер!

— Помилосердствуйте, господин Хуан! — воскликнул Бертран Нуаре, украшавший своей персоной костюм огненной птицы. — Пусть название ваших масок совпало, но их воплощение так различно, что никто не упрекнёт вас в том, что вы воспользовались одной идеей.

— Сегодня мы никому не будем рубить головы! — заявил король. — Мы прощаем даже неудачные шутки, а удачным — посмеёмся вместе!