Выбрать главу

- Может, будет лучше, если я уйду одна?

- Не будет, - сказал адвокат и повел ее к двери.

Дежурный замер в нерешительности.

- Когда приедут полицейские, - улыбнулся Мейсон Делле, - скажи им, что дежурный пытался приставать к тебе.

Клерк быстро вскочил со стула и выбежал в коридор вслед за Салли и Мейсоном.

- Я опущу вас вниз на лифте.

- Нет необходимости, - ответил Мейсон. - Мы предпочитаем спуститься по лестнице.

- Не говорите за других! - в голосе Салли послышались панические нотки. - Я предпочитаю лифт. Так быстрее.

Они вошли в лифт. Дежурный снял стопор, державший двери открытыми и нажал кнопку первого этажа.

- По счету с вас причитается шесть долларов, - сказал он.

Мейсон с серьезным видом достал из кармана пятидолларовую и однодолларовую банкноты и монету в двадцать пять центов.

- Прошу вас.

- За что монета? - поинтересовался дежурный.

- Чаевые за быструю выписку, - ответил Мейсон.

Дежурный положил в карман монетку, банкноты оставил в левой руке.

- Не сердитесь, - сказал он, когда двери лифта открылись. - Мы вынуждены следить за порядком, иначе отель закроют.

Мейсон взял Салли под руку.

- Нам надо поговорить.

Она, даже не взглянув на адвоката, ускорила шаг, чуть ли не побежала по вестибюлю. Они были на полпути к дверям, когда в вестибюле появился патрульный полицейский в форме.

- В чем проблемы?

Мейсон попытался обойти его, но патрульный заслонил собой дверь и через плечо адвоката посмотрел на дежурного.

- Пара девочек в шестьсот тринадцатом, - устало произнес клерк. Нарушили правила, принимали гостя в номере. Я попросил их уйти.

- Это одна из них?

- Да.

- А где вторая?

- Одевается.

- Где гость?

Клерк указал на Мейсона. Полицейский усмехнулся.

- Вообще-то, вы нам не нужны, но раз уж я приехал, позволю себе задать вам несколько вопросов о девочках.

Мейсон с серьезным видом достал визитную карточку.

- Во всем виновата администрация отеля, - сказал он. - Моя секретарша остановилась здесь на ночь с мисс Мэдисон, моим клиентом. Я представляю ее в достаточно серьезной тяжбе. Я зашел, чтобы получить необходимую информацию.

Карточка Мейсона произвела на патрульного надлежащее впечатление.

- Почему же вы не объяснили все дежурному? Нам не пришлось бы ехать сюда.

- Я пытался, - несколько самодовольно произнес Мейсон.

- Старая уловка, - пытался оправдаться клерк. - Если бы вы знали, сколько раз мне приходилось выслушивать подобные рассказы. Все они секретарши.

- Но этот человек - Перри Мейсон, адвокат. Неужели вы не слышали о нем?

- Не слышал.

- Я вынужден все проверить, мистер Мейсон, - обратился полицейский к адвокату. - У меня нет никаких сомнений, но вы понимаете, был официальный вызов, мне придется писать рапорт. Давайте посмотрим журнал регистрации постояльцев.

Салли Мэдисон попыталась прошмыгнуть в дверь.

- Нет, сестренка, - остановил ее патрульный, - рановато. Не надо торопиться, все выяснится в течение пяти минут, и вы сможете либо подняться к себе в номер, либо пойти куда-нибудь позавтракать. Сейчас все проверим по журналу.

Дежурный показал полицейскому графу с подписью Деллы Стрит.

- Ваша секретарша - Салли Мэдисон? - спросил патрульный.

- Нет, Делла Стрит.

Лифт пришел в движение.

- Она наверху в номере? - спросил полицейский.

- Да.

- Я поступил так, как мне приказали в Отделе по борьбе с проституцией, - несколько ворчливо заявил дежурный. - Мне сказали, что мы должны либо нанять частного детектива, зарегистрированного в полиции нравов, либо сообщать о любом нарушении правил, касающемся постояльцев. Я вообще не хотел пускать этих девушек в отель. Стараешься, делаешь все по инструкции, а потом являетесь вы и обеляете нарушителей.

- В какое время они сняли номер?

- В половине третьего утра.

- В половине третьего! - воскликнул полицейский и наградил Мейсона подозрительным взглядом.

- Именно поэтому я попросил секретаршу остаться с мисс Мэдисон, подчеркнуто вежливо произнес Мейсон. - Мы закончили обсуждение дел слишком поздно и я...

Лифт с грохотом остановился, из него вышла Делла Стрит с сумкой в руках. Она замерла на месте, увидев трио у конторки.

- А вот и вторая, - сказал дежурный.

- Вы - секретарша мистера Мейсона? - поинтересовался патрульный.

- Да.

- Надеюсь, у вас в сумочке есть карточка социального обеспечения или любой другой документ.

- И водительское удостоверение, - радостно продолжила Делла, - и ключ от кабинета мистера Мейсона и многое-многое другое.

- Позвольте взглянуть, - извинившись, попросил полицейский.

Делла достала из сумочки водительское удостоверение и карточку социального обеспечения.

- О'кей, - кивнул полицейский дежурному. - Вы поступили правильно. Я все отмечу в рапорте. Нет ни малейшей надобности выгонять этих девушек. Позвольте им вернуться в номер.

- Я ухожу, - решительно заявила Салли Мэдисон. - Спать я не хочу. Хочу есть.

Делла Стрит ждала сигнала от Мейсона.

- Простите, Салли, ваш сон был нарушен, - сказал адвокат. - Зайдите ко мне в контору до полудня.

- Конечно, обязательно.

Фигура и лицо Салли Мэдисон явно произвели впечатление на полицейского.

- Прошу извинить за причиненные неудобства, мисс, - сказал патрульный. - Поблизости нет ни одного ресторана. Быть может, позволите подвезти вас в центр города?

- О, нет, благодарю вас, - кокетливо ответила Салли. - Обожаю утренние прогулки. Стараюсь беречь фигуру.

- И вам это удается, - с одобрением заметил полицейский.

Салли Мэдисон быстро прошла по вестибюлю и вышла на улицу. Полицейский, бросив последний взгляд на явно понравившуюся ему фигуру девушки, повернулся к Мейсону.

- Простите, мистер Мейсон, что так все получилось. Надеюсь, вы понимаете, что никто не застрахован от ошибок.

- Понимаю. Позволите угостить вас чашкой кофе?

- Простите, служба. Мне пора - напарник заждался в машине.

Рука Мейсона многозначительно потянулась к карману. Полицейский улыбнулся и покачал головой.

- Большое спасибо, не надо, - сказал патрульный и вышел на улицу.

- Номер оплачен, - заявил дежурный. - Можете подняться, если желаете.