Выбрать главу

- Минутку, - попросил Трэгг. - Повторите еще раз.

- Все достаточно очевидно, господин лейтенант. По выдвинутой полицией теории, в тот момент, когда Салли Мэдисон вошла в дом, Фолкнер разговаривал по телефону. Его лицо еще было в пене. В ванну набиралась вода. Он попытался выставить обвиняемую из дома. Завязалась борьба. Подсудимая увидела лежавший на кровати револьвер, схватила его и выстрелила. Таким образом, если она застрелила его во время драки в спальне, значит, она не могла застрелить его, когда он заполнял корешок чека в ванной. Согласны?

- Согласен, - сказал Трэгг, потом добавил: - Очень рад, что вы привлекли внимание к этому моменту, мистер Мейсон, так как благодаря вам убийство можно теперь классифицировать как хладнокровное и преднамеренное, а не совершенное в состоянии аффекта.

- Поясните.

- Фолкнер, очевидно, вернулся в ванную и принялся заполнять корешок чека.

- Теперь вы придерживаетесь этой гипотезы?

- Гипотеза принадлежит вам, мистер Мейсон, я только сейчас начал понимать, насколько она правдоподобна.

- Итак, Фолкнер упал, сраженный выстрелом, и опрокинул аквариум, в котором плавали рыбки?

- Да.

- Но в ванне лежал эмалированный сосуд и плавала одна рыбка. Как вы объясните этот факт?

- Я думаю, одна из рыбок упала прямо в ванну.

Мейсон улыбнулся.

- Не забывайте, лейтенант, Фолкнер набирал в ванну горячую воду. Как долго, по вашему мнению, проживет рыбка в горячей воде, и как в ванну попал эмалированный сосуд?

Трэгг, нахмурившись, задумался на несколько секунд, потом сказал:

- Я - не ясновидящий.

Мейсон вежливо улыбнулся.

- Лейтенант, благодарю вас за признание. Я уже начал бояться, что вы пытаетесь представить себя таковым. Особенно, относительно отпечатков пальцев Деллы Стрит на револьвере. Вполне вероятно, эти отпечатки появились на оружии задолго до убийства.

- Это противоречит вашим же объяснениям. Убийца стер с револьвера все отпечатки.

- Значит, Салли Мэдисон вряд ли может быть убийцей?

Трэгг нахмурился.

- Я должен обдумать все еще раз, - сказал он.

Мейсон поклонился судье Саммервилу.

- Ваша Честь, я прерываю допрос свидетеля. Мне хочется предоставить лейтенанту Трэггу возможность все тщательно обдумать.

- Вызывайте очередного свидетеля, - сказал судья Мэдфорду.

- Луис К. Корнинг, - объявил Мэдфорд. - Подойдите сюда, мистер Корнинг.

Корнинг - специалист, снимавший отпечатки пальцев с различных предметов в доме Фолкнера, дал детальные показания, уделив особое внимание отпечатку пальца Салли Мэдисон, найденному на ручке саквояжа, стоявшего под кроватью. Отпечаток был представлен Суду в качестве вещественного доказательства "О.П. номер десять".

- Допрашивайте, - бросил Мэдфорд Мейсону, как только свидетель решительно указал на нужный отпечаток.

- Почему вы применили именно этот метод снятия отпечатков? - задал первый вопрос Мейсон.

- Потому что только этот метод был применим в данной ситуации, несколько дерзко ответил свидетель.

- Вы имеете в виду, что не могли использовать никакой другой метод?

- Применение другого метода не было оправдано практически.

- Объясните.

- Защитники в Суде всегда пытаются дискредитировать эксперта, снимавшего отпечатки пальцев. Но когда вы приезжаете на расследование дела подобного рода, вы вынуждены именно снимать отпечатки, никак иначе. Этот способ позволяет в полном объеме и тщательно изучить отпечатки и избежать ошибок, возникающих из-за спешки, то есть при необходимости изучить большое количество отпечатков за ограниченное время.

- Сняв отпечатки вы долго изучали их?

- Да, много-много часов.

- Отпечаток подсудимой, представленный в качестве вещественного доказательства "О.П. номер десять" вы обнаружили на ручке саквояжа, тоже предъявленного в качестве вещественного доказательства?

- Да.

- Откуда вы знаете, что нашли отпечаток именно там?

- А откуда я вообще что-либо знаю?

Мейсон улыбнулся.

- Отвечайте на вопрос, - сказал судья Саммервил.

- Я знаю потому, что взял конверт, написал на нем "Отпечатки, снятые с саквояжа", потом стал снимать отпечатки и складывать пленки в конверт.

- Что вы сделали с конвертом?

- Положил его в свой портфель.

- А как вы поступили с портфелем?

- Привез его домой поздно ночью.

- И что сделали?

- Поработал над некоторыми отпечатками.

- Вещественное доказательство "О.П. номер десять" было исследовано той ночью?

- Нет, этот отпечаток я изучил на следующее утро.

- Где вы были в это время?

- В служебном кабинете.

- Из дома вы направились прямо на работу?

- Нет.

- Куда вы заходили?

- По указанию лейтенанта Трэгга я заходил в дом Джеймса Л.Стонтона.

- Что вы там делали?

- Снял несколько отпечатков пальцев с аквариума.

- Таким же методом?

- Таким же методом.

- Что вы сделали с этими отпечатками?

- Положил их в конверт с надписью: "Отпечатки, снятые с аквариума в доме Джеймса Л.Стонтона".

- Конверт вы положили в портфель?

- Да.

- Возможна ли ошибка, из-за которой вы по небрежности положили в конверт "Отпечатки, снятые с саквояжа", отпечатки пальцев обвиняемой, снятые с аквариума в доме Джеймса Л.Стонтона?

- Вы с ума сошли, - презрительно бросил свидетель.

- Я не сошел с ума. Я задал вам вопрос.

- Ответом будет окончательное, определенное и категорическое "нет".

- Кто присутствовал в момент снятия отпечатков с аквариума?

- Только господин, открывший мне дверь.

- Мистер Стонтон?

- Да.

- Сколько времени заняла вся процедура?

- Не более двадцати-тридцати минут.

- Потом вы вернулись в служебный кабинет?

- Да.

- Сколько времени прошло с момента вашего возвращения в кабинет до начала изучения вещественного доказательства "О.П. номер десять"?

- Примерно, три часа.

- У меня все, - сказал Мейсон.

Как только свидеть ушел, Мейсон обратился к судье:

- Ваша честь, сейчас я вынужден обратиться к вам с просьбой о перерыве, взять который вы столь любезно предлагали мне ранее. Я предпочел бы знать результаты исследования чека на наличие отпечатков пальцев, прежде чем продолжать допрос свидетелей.