Молчание прервал Чарльз Эли.
- Боже милостивый! В этой одежде был человек, и его высосало, как пылинку в пылесос!
Капитан Гардер с усилием удерживал контроль над собой. Его кожа была влажна от пота, но пот охладился и маслянисто лоснился, подчеркивая бледность его кожи.
- Это обман, парни. Очень хитрый обман, но все лишь обман. Здесь не мог быть...
Он не закончил, поскольку Руби Орман сказала приглушенным голосом, показывая на один из туфель.
- Попытайтесь, только попытайтесь уложить носок в эту туфлю до конца, когда она зашнурована, или ссначала вложите, а потом зашнуруйте посмотрим, что у вас получится.
- Хм, - сказал Чарльз Эли. - Если на то пошло, попытайтесь повязать галстук вокруг воротника рубашки, а потом наденьте на рубашку жилет и пиджак.
Капитан Гардер прочистил горло и обратился ко всем:
- Послушайте-ка меня, приятели, вы ведете себя, как детишки. Если даже допустить, что в этой комнате кто-то был, куда он мог деться? Здесь нет никакого выхода. Не мог же он пролезть сквозь эту решетку.
Несколько детективов с умным видом кивнули, но на долю Родни выпало задать вопрос, мучивший всех:
- Каким образом можно было достать ногу из зашнурованной туфли?
Капитан Гардер отвернулся.
- Не будем задерживаться, - сказал он.
Он начал осматривать комнату.
- Пищу сюда приносили регулярно... человек, который здесь был - это Дэнжерфильд, все верно. Это его одежда. Вот метка портного, а вот его ручка с золотым пером. Часы с инициалами, даже чековая книжка в кармане.
Скажу вам, парни, мы вышли на след. Это место, где держали Дэнжерфильда, и за всем этим стоит тот изобретатель. Мы перевернем его конуру сверху донизу, и, может быть, найдем, где сейчас Дэнжерфильд. Какая-то нечистая сила унесла его отсюда.
Эту одежду положили для отвода глаз. Не будем задерживаться. Пощупайте-ка внутри одежды. Она совсем холодная. Если бы в ней кто-то был пять минут назад, она была бы теплой.
Один из полицейских кивнул. На его лице появилось выражение внезапного облегчения, которое было почти смешно. Он смущенно ухмыльнулся.
- Черт возьми, капитан, так и есть! Знаете, на минуту это все сбило меня с толку. Но ведь видно, что одежда холодная, а эти часы просто как кусок льда. Они были бы теплые, если бы внутри кто-то был.
- А кто же, - спросил Сид Родни, - звал нас из-за двери?
Капитан Гардер подошел к двери и втащил лом.
- Не знаю. Это мог быть трюк чревовещания, а может, звук доносился через вентиляцию. Как бы то ни было, я это выясню. Если из этой комнаты есть тайный выход, я его найду, даже если для этого понадобится отодрать одну за другой все доски со стены.
Ломом он стал выдергивать со стен сплоченные в шпунт доски. Почти сразу же обнаружилась уникальная конструкция этой комнаты.
За досками был толстый слой изоляции, похожий на асбест, а за ним был толстый слой стали, вплотную прижатый к бетону.
Изучив комнату изнутри, они смогли судить о толщине стен. Они были не менее трех футов толщиной. Комната была настоящей звукрнепроницаемой камерой.
По-видимому, дверью управлял какой-то электромагнитный механизм. Толстые прутья из двери входили в проделанные для них отверстия в полу.
Капитан Гардер присвистнул.
- Похоже, здесь не было тайного выхода. Наверное, это было чревовещание.
Сид Родни хмыкнул.
- Не чревовещание же оставило царапины на двери. Кто-то колотил и пинал с другой стороны. Если вы посмотрите на носки туфель, то видите на них частички щепок, и крошки краски.
А если потрудитесь посмотреть на дверь, то найдете на дереве отметины, которые соответствуют отметинам на носках туфель. Иными словами, были в этих туфлях чьи-то ноги или нет, но они барабанили в дверь несколько минут назад.
Капитан Гардер нетерпеливо потряс головой.
- Беда в том, что все эти доводы ведут в никуда.
Сид Родни склонился к жилетному карману лежащей одежды и еще раз взглянул на ручку с золотым пером.
- Никто не проверял, она пишет? - спросил он.
- Какая разница? - спросил капитан полиции.
- Он мог оставить записку, - сказал Сид.
Он вытащил ручку, отвинтил колпачок и попробовал перо на ногте большого пальца. Затем выдернул из блокнота лист бумаги и снова опробовал ручку.
- Послушайте, парни, все это ни к чему. Факт тот, что Дэнжерфильд был здесь. Сейчас его здесь нет. Это помещение снято Альбертом Кромом. У последнего есть повод для вражды к Дэнжерфильду. Держу пари, что мы вытрясем из него весь его адский план - если успеем туда вовремя.
Полицейские издали одобрительный ропот - они были людьми, больше привыкшими полагаться на непосредственное действие и скорое обвинение, чем на медленный метод дедукции.
- Минутку, - сказал Сид Родни. Его глаза горели огнем внутреннего возбуждения. Он отвинтил нижнюю часть ручки и вытащил длинную резиновую трубку, содержащую чернила.
Капитан Гардер смотрел на него с интересом, смешанным с нетерпением.
- Самая обычная ручка, - сказал капитан полиции.
Сид Родни не ответил. Он вынул из кармана нож и вскрыл резиновый мешочек. По его пальцу медленно стекли несколько густых капель черной жидкости, затем он вытащил из трубки твердый черный стерженек.
Теперь он часто дышал, и люди, привлеченные яростной искренностью его поведения, столпились вокруг.
- Что это? - спросил кто-то.
Родни не ответил на вопрос прямо. Он разломил стерженек надвое и рассмотрел края.
Края блестели, словно отполированный черный алмаз. На неровном изломе играл свет, производя обманчивое впечатление блистательной роскоши.
По ладони сыщика медленно растеклось черное пятно.
Сид Родни положил сломанный надвое черный стерженек на поднос с остатками пищи.
- Это чернила? - спросил Гардер.
- Да.
- А почему они такие?
- Они замерзли.
- Замерзли!
- Да.
- Но как здесь могли замерзнуть чернила? В комнате не холодно.
Сид Родни пожал плечами.