— Вы осмеливаетесь оскорблять меня, называя проходимцем, потому что я скован и засунут в эту клетку. Если б не это, я бы вызвал вас на поединок и убил!
— Нет, моя правая рука в порядке, а значит, шансов у вас не было бы. Впрочем, я не принял бы ваш вызов. Я не сражаюсь на дуэлях со всякими отбросами. И уж тем более не стану тратить время и силы на презренного убийцу.
— Это клевета! Вы просто пытаетесь уничтожить соперника в борьбе за сердце Орианны, а маркиз де Лианкур ради возвращения ко двору готов отдать вам её в наложницы!
— Да ты!.. — зарычал маркиз, хватаясь за кинжал, но Марк удержал его руку.
— Не тратьте на него силы, ваше сиятельство. Просто следите за тем, как слетит эта фальшивая позолота с вашего обидчика. Слушай, Гастон, или как там тебя зовут на самом деле, то, что ты сейчас сказал, это та позиция, которую ты собираешься отстаивать в суде? Жалкая попытка! Никто не будет тебя слушать.
— Посмотрим, — с угрозой проговорил тот. — Или королевский суд нынче не верит словам благородного человека?
— Благородный человек — это не про тебя, — процедил Теодор.
— Как вы правы, друг мой, — улыбнулся Марк. — Этого человека нельзя считать благородным даже формально, поскольку мы не знаем, кто он такой. Завтра нам предстоит нелёгкая миссия, мы будем извлекать из заброшенной шахты тела его жертв. И я с печалью полагаю, что среди них будет и тело настоящего виконта де Шательро.
— О чём ты? — насторожился маркиз, взглянув на него.
— Этот человек — не Гастон де Шательро, — заявил барон. — В этом я совершенно уверен.
— С чего вы взяли? — оскорблённо воскликнул тот.
— Подозрения возникли у меня в самом начале нашего знакомства, — ответил Марк, — когда ты заявил, что ожерелье в виде лебяжьих крыльев — это твоя фамильная драгоценность и досталось тебе от деда. Это было первой ложью, которая смутила меня. И дело было даже не в том, что ожерелье выглядело совсем новым. Видишь ли, такие ожерелья появились лишь после недавней военной кампании, когда участники горного похода короля Ричарда сподобились дважды узреть явление святой Лурдес. Многие из них после этого пребывали в благоговейном трепете и в честь этого события стали носить такие знаки. Кстати, образец для них изготовил придворный ювелир короля по его заказу. У меня тоже есть такое, правда, я не ношу его постоянно, поскольку имею и другие знаки отличия, и не считаю возможным обвешиваться драгоценностями, как статуя святого в храме. Впрочем, ты в войне не участвовал и таких подробностей можешь не знать. Для тебя это просто милая побрякушка. Затем ты с гордостью упомянул о том, что твой предок де Шательро служил принцу Филиппу, брату короля Анри Золотое копьё. Видимо, ты вычитал эту информацию в какой-то старинной книге, но не знаешь, что Филипп был обвинён в заговоре и убийстве своего отца короля Алфреда Сурового и публично казнён, так что вряд ли служба ему являлась предметом гордости этого семейства. Следующим достаточно ясным для меня знаком послужил тот кинжал с накладками из зелёного камня, который ты так гордо мне демонстрировал. Ты посчитал, что это змеевик, и тоже объявил его своим фамильным достоянием. Но, во-первых, это не змеевик, а зелёная яшма, во-вторых, мне знаком этот кинжал. Я сам заказывал его для Армана, когда он ещё был наследным принцем, а потом он наградил им графа де Бриенна, и тот поместил на него свой герб. И, в-третьих, ни один дворянин, особенно титулованный, не станет украшать оружие чужим гербом, и не позволит носить чужую символику своему оруженосцу. Серебряные пуговицы с гербом де Бриеннов на камзоле твоего так называемого оруженосца были последним подтверждением моей догадки, хотя я обошёлся бы и без неё.
— Это мой герб! — воскликнул Гастон. — Там лев, стоящий на задних лапах! Это герб виконтов де Шательро!
— Нет, это герб де Бриеннов, и даже если нет, то в любом случае — не Шательро. Видишь ли, я изучал в юности геральдику, и мне известны некоторые её тонкости. Де Бриенны являются старым родом вассалов Сен-Марко. Они получили свой титул и герб едва ли не при основании нашего королевства, как сподвижники первых королей. Тогда таких рыцарей было немного и их гербы просты: геральдические животные на щите, без каких либо изысков. Отважные воины получили на свои щиты Льва святого Марка, который так же символизирует силу, отвагу и власть над дарованными им землями. Кстати, первый де Бриенн получил свой герб одновременно с первым де Грамоном, потому их гербы очень похожи: львы на щите, только у де Бриенна — золотой лев на голубом поле, у де Грамона — голубой лев на золотом поле, у обоих — когти и высунутые языки красного цвета. Затем, когда количество благородных родов начало расти, гербы стали усложняться, чтоб достичь большего разнообразия вариантов. Так появился четырёхчастный герб баронов де Сегюров и герб виконтов де Шательро. Ты прав, там действительно изображён лев, красный лев на белом поле, и отлитый в металле он выглядел бы также, как герб де Бриенна, если б не одно «но»: герб де Шательро обрамлён чёрной каймой, в которую вписаны восемь жёлтых кругов, именуемых монетами: три в навершии, по две по бокам и одна в основании. Эта кайма должна отображаться и в металлическом исполнении герба, а сам лев при этом должен быть меньше, поскольку вписан в обрамление. Так что герб, который ты носил, не принадлежит роду де Шательро. Ну, и последним штрихом в картине явился тот флаг, что стоит в твоей комнате у окна. Я не смог выяснить, чей он. Судя по довольно пёстрому рисунку, он принадлежал какому-то небогатому малоземельному рыцарю. Зачем блистательному виконту де Шательро держать в своих покоях непонятно чей штандарт? Ах, да, он привлёк тебя яркостью расцветки, которую хорошо видел твой сообщник с другого берега реки, когда ты вывешивал его за окно как знак предстоящей разбойной вылазки.
— Ты что, действительно не знаешь, как выглядит твой герб? — поинтересовался маркиз, презрительно взглянув на узника.
— Ты идиот! — внезапно заорал из темноты «оруженосец». — Какого чёрта ты нацепил этот кинжал, да ещё приволок в комнату это знамя!
— А оруженосец, похоже, не знает, чем штандарт отличается от знамени, — усмехнулся Теодор.
— Он тоже хорош, — согласился Марк. — Срезая с трупа серебряные пуговицы, он не заметил, что одна из них была оборвана. Я нашел её в кармане того несчастного и после этого сравнил с теми, что нашиты на его камзол. Они отлиты по одной форме, включая небольшой изъян.
— Жадный мерзавец! — взорвался Гастон, обращаясь в темноту. — Ты обвиняешь меня, хотя сам нацепил эти пуговицы, и всё твердил, что нам повезло, что герб такой же!
— Давайте, обвиняйте друг друга, поливайте грязью, — кивнул Марк, — а потом валите друг на друга все преступления, пытаясь отмазаться от того, что совершили. Больше выболтаете. Вы оба виновны в своём провале. И я благодарю богов за то, что они выдали вас мне до того, как ты успел жениться на Орианне. По крайней мере, девочка не оказалась втянута в вашу грязную игру. С вашего позволения, ваше сиятельство, я заберу этих двоих на допрос, чтоб затем передать королевскому суду, поскольку они убили и ограбили вассала короля и, может быть, не одного.
— Ты хорошо справился с этим делом, мальчик мой, — кивнул маркиз. — Я всё более убеждаюсь в том, что ты достоин своего наследства. Делай, что считаешь нужным.
Не обратив внимания на то, что Марк бросил на него хмурый взгляд, он повернулся к Теодору.
— Останься с ним и помоги.
Тот склонился в поклоне, выражая покорность. Когда он удалился, Марк недовольно взглянул на Шарбо.
— Насколько я понял, вы здесь не для того, чтоб исполнять мои приказы.
— И приказы тоже, — ухмыльнулся Теодор. — Но вы же понимаете, что это — владения маркиза де Лианкура, и он вправе быть в курсе того, что здесь происходит. Потому я останусь с вами, сделаю всё, что вы прикажете, а потом отправлюсь к моему хозяину и доложу обо всём, чему стану свидетелем.
— Презренный пёс, — проворчал Гастон, взглянув на него.
Теодор не спеша вытащил из ножен кинжал и нагнулся к клетке.