Выбрать главу

Скажу и несколько слов о судьбах пансиона и некоторых воспитанниц.

Виолетта, с супруга которой, мистера Дирта, и началась вся эта история, развелась, не желая оставаться замужем за человеком, заполучившем ее таким подлым способом, и удержать ее от этого шага не смогли никакие связи и угрозы почтенного супруга. Виолетта сама пригрозила ему, что раскроет его роль в нашумевшей истории преступлений в пансионе и хоть доказать его косвенную причастность будет невозможно, нервы и репутацию это ему основательно подпортит. И мистер Дирт был вынужден дать согласие на развод.

Мари следовать примеру пансионской подруги не пожелала и разводиться не стала, хоть у ее мужа, графа Китбона, рыльце тоже было в пушку. Она припеваючи жила в замке своего престарелого супруга, которому уже не под силу было исполнять супружеский долг. Как я слышала, Мари завела себе любовника и вовсю наслаждалась внебрачными отношениями в своей роскошной супружеской постели. Не знаю, как у ее немощного супруга хватало сил таскать раскидистые рога, которыми молодая жена увенчала его морщинистое чело, но поделом ему!

Жюльет уже носила под сердцем ребенка мистера Феррингтона, который оказался заботливым и внимательным супругом и души не чаял в своей жене. Она была вполне довольна своей судьбой и не жалела, что страх толкнул ее в объятия Роберта.

Диана, трогательно ухаживавшая за мистером Нетлисом и читавшая ему книги, была вознаграждена за свои заботы и доброту: несчастный джентльмен наконец очнулся! Он был очень слаб, его мучили головные боли и кашель, но он выжил! Сначала Филипп передвигался, опираясь на костыль, затем, окрепнув, – на руку Дианы. И сдается мне, именно Диана оказывала на него самое бодрящее и укрепляющее действие, а вовсе не настойки и снадобья миссис Руже – Филипп быстро пошел на поправку и сделал очередное предложение Диане. И на этот раз она ответила согласием! Так что, думается мне, мистер Нетлис ни разу не пожалел, что решил ввязаться в расследование!

Катрин вышла замуж за виконта Мерширского и стоило только раз взглянуть на молодых супругов, чтобы понять: этот брак совершился по любви и принес молодым безоблачное счастье! Здесь и добавить больше нечего.

Изабелла, на зависть многим, вышла замуж за герцога Фарроу, молодого, красивого, богатого, но очень ветреного джентльмена. По слухам, только в этом году он успел сменить семь любовниц и, думаю, он еще долго вел бы свою разгульную жизнь, но его отец, разгневанный недостойным поведением отпрыска, пригрозил лишить его наследства, если тот не остепенится в ближайшее время, не женится и не озаботится появлением наследника. Это и заставило молодого повесу в срочном порядке искать себе супругу и, как мне кажется, он решил остановиться на нашем пансионе лишь потому, что здесь обучались сироты, которых некому было защитить, и, следовательно, некому было помешать ему вести прежний разгульный образ жизни, прикрываясь узами брака. Ведь условие отца он выполнил – женился, а у жены нет родственников, могущих как-то повлиять на него. Изабелла в ответ на наши осторожные предостережения лишь презрительно фыркнула, заявив, что мы просто завидуем тому, что она делает такую блестящую партию, что герцог непременно изменится в лучшую сторону ради нее, будет любить только ее и хранить ей верность. Уж она-то его изменит!

На это заявление фыркнула уже я: не знаю ничего глупее утверждения, что мужчина изменится после свадьбы в угоду жене! Мужчина изменится лишь в том случае, если он сам этого захочет, а не по указке нелюбимой, ненужной супруги, на которой он и женился только для того, чтобы не лишиться наследства!

Так и получилось впоследствии. Герцог, женившись на Изабелле и быстренько обрюхатив ее, решив таким образом вопрос о наследнике, которого с нетерпением ждал его отец, вернулся к своим похождениям, дуэлям, пьянкам и девицам.

Вышла замуж даже Шелли Бринь! Вечно ворчащая, недовольная Шелли с обсыпанными перхотью плечами, промышляющая мелким воровством средств по уходу за волосами, длинная и худая как жердь, занудная и заумная сверх всякой меры. Она связала свою судьбу с миссионером, занудным, скучным и очень высоким мистером Молтоном и уехала с ним на Криверские острова, дабы помогать своему супругу нести свет веры тамошним обитателям. Не знаю, обрела ли она там счастье, ибо больше мне не довелось с ней повстречаться, а сплетни и слухи из такой дали до нас не доходили.

И наконец моя дорогая подруга Джейн. Она обрела семейное счастье в объятиях помощника Максимилиана, мистера Реддинса! Они закрутили бурный роман еще во время расследования этого дела в пансионе, а я, поглощенная собственными переживаниями, даже не заметила и не заподозрила ничего! Робин Реддинс оказался прекрасным человеком, любящим супругом и заботливым отцом, и я от всей души радовалась за подругу.