- Да, - кивнул Бергер. - Именно этого я и хочу.
- Я могу быть уверенным, что кабинет не прослушиваете, а у вас в портфеле нет диктофона? - неожиданно спросил Мейсон.
- Да как вы смеете? - взорвался Бергер, но тут же взял себя в руки. Да, Мейсон, я даю вам свое слово, что наш разговор полностью конфиденциален. И сейчас _в_ы_ знаете, что стоит _м_о_е_ слово. Так же как _я_ знаю, что стоит _в_а_ш_е_.
- Хорошо. Вы читали о ночном покушении на мою секретаршу?
- Читал, - фыркнул Бергер. - Не хочу вас обидеть, Мейсон, но на меня ваши фокусы не производят ни малейшего впечатления. На присяжных - другое дело. На меня - нет. Вы пытаетесь доказать, что на ноже, воткнутом в тело Билла Никсона были такие же накладки, дискредитируя таким образом главную улику - отпечатки пальцев на ноже. Признайтесь, Мейсон, это инсценировка?
- Буду откровенен с вами, Гамильтон, то что произошло вчера действительно инсценировка, точное слово.
- Я же говорил! - вырвалось у окружного прокурора.
- Но, - продолжал Мейсон, - даю вам _с_в_о_е_ слово, что подобное произошло с точностью во всех деталях полторы недели назад.
- Что?!
- Да. Тогда я подумал, что кто-то мстит мне. После покушения мы с Деллой неделю жили в гостинице под круглосуточной охраной частных детективов, я не хотел рисковать ее жизнью. Кто-то явно пытался подставить м_е_н_я_. Впоследствии меня попытались подставить с деньгами, добытыми путем шантажа.
- Но ведь номера же не совпали! - воскликнул Бергер.
Мейсон хитро улыбнулся.
- Черт вас побери, Перри, всю жизнь вы ходите по острию ножа и ни разу не сорвались и не порезали пятки! Вы не боитесь, что мы как следуем все перетрясем и выйдем на эти деньги?
- Честно говоря, не боюсь. Но вы ведь дали мне слово, что разговор конфиденциален.
- Да, и я сдержу его. Но пока я не вижу связи.
- Я тоже с трудом ее увидел, - признался Мейсон. - Естественно было предположить, что кто-то мстит и мне, и Трэггу. Кто-то, кто был осужден с нашей помощью. В тот момент я бы не удивился, если бы вы или кто-то из ваших заместителей тоже оказались бы замешанными в какую-либо историю. Я даже попросил подготовить списки всех вышедших на свободу осужденных, которые могли точить зубы на меня и на Трэгга.
- Вы отработали эти списки? - с неожиданным интересом спросил Бергер.
- Не успел. Я...
В это мгновение открылась дверь и вошел официант за заказом.
- Я не хочу есть, - ответил Бергер, совершенно забыв о своей конспирации. - Если только бутерброд с беконом и кофе. И еще одну порцию бурбона.
- Я, пожалуй, тоже не хочу обедать, - решил Мейсон. - Принесите два бутерброда, большой кофейник и сливки. И две порции бурбона.
- Я жду продолжения, - сказал Бергер, когда официант вышел.
- Разумеется, вы читали рапорты о вчерашних событиях на Кроклин-авеню? Так вот, там впервые прозвучала фраза, заставившая меня крепко задуматься.
- И что за фраза?
- Трэгг не должен был принимать участия в игре, так получилось, пояснил Мейсон. - Когда лейтенант расшифровал себя, главарь, или, представлявшийся там главным, лучше сказать так, предложил Трэггу, что в прокуратуру явится с повинной человек и _у_б_е_д_и_т_е_л_ь_н_о_ покажет, что Билла Никсона убил он, а не Трэгг. А в обмен он попросил...
- Что?
- Что Трэгг замнет одно дело об убийстве.
- Какое именно? - со все возрастающим интересом спросил Бергер.
- Так называемый мистер Икс отказался назвать при всех, ему требовалось принципиальное согласие Трэгга.
- Лейтенант, разумеется, отказался?
- Разумеется.
- Черт побери, мог бы согласится, а потом...
- Дело касалось чести, господин окружной прокурор, - заметил Мейсон. - Но он пытался выяснить какое убийство, помешал приезд Холкомба.
- Что ж, продолжайте, - вздохнул Бергер.
Раздался вежливый стук в дверь - официант принес заказ. Он быстро расставил тарелки с бутербродами, налил кофе и вышел, закрыв за собой дверь.
- Я стал анализировать факты, - сказал Мейсон. - У меня есть информация, что в тот момент, когда мистер Реймс только _з_а_х_о_т_е_л обратиться ко мне для защиты своей дочери Анны Грайхон, к Делле заявился убийца, пытавшийся воткнуть в нее _м_о_й_ нож, с _м_о_и_м_и_ отпечатками пальцев. Не правда ли, похожий почерк, мистер Бергер?
- Анна Грайхон... Дело об убийстве на "Звезде Каталонии"? - удивленно воскликнул Бергер. - Но ведь ничего особенного там не было - убит рядовой мошенник, мелкие разборки между собой. Из-за чего устраивать такие сложности?
- Труп опознали? - словно между делом поинтересовался Мейсон.
- Да, два его компаньона были в морге и опознали Рея Хенсли.
- Его _к_о_м_п_а_н_ь_о_н_ы_? - переспросил адвокат.
- Что вы хотите сказать?
- Интересно все получается, Гамильтон, - принялся размышлять вслух Мейсон.
- Что именно? - недоумевал окружной прокурор.
- У меня есть информация, что двое неизвестных, игравших с нами в покер, после таинственного исчезновения оказались в аэропорту и вылетели в Чикаго. Один, по всей видимости, наш, местный. Второй - некий мистер Богуш, правая рука известного чикагского гангстера Дона Лонегана. Слышали такое имя, Гамильтон?
- Мне бы со своими преступниками разобраться, не то что о чикагских выяснять! - воскликнул Бергер. - Впрочем, что-то знакомое... А, может и ошибаюсь... Нет, не знаю. И что дальше?
Мейсон взял в одну руку бутерброд, в другую кофе и, откусив на ходу, продолжил расхаживать по небольшому помещению:
- Примерно в то время, когда обнаружили труп на борту "Звезды Каталонии", который впоследствии был опознан _к_о_м_п_а_н_ь_о_н_а_м_и преступника, как их товарищ, в Чикаго сбежал один высокопоставленный чиновник, благодаря чему положение Лонегана значительно улучшилось. Расследование показало, что чиновник прилетел в Лос-Анджелес, сел на пароход в Индию и след его потерялся...
- Вы подразумеваете какую-то связь?
- А разве лицо трупа не было размозжено до неузнаваемости? - вопросом на вопрос ответил Мейсон. - Вот вам и ответ, почему могли стараться убрать меня и Трэгга, почему вчера пытались убить, и свалить, между прочим, убийство на меня, Анну Грайхон и Стива Веннета - людей на которых должно было упасть и упало подозрение в убийстве.