Выбрать главу

- Шеф, если я обзвоню все газеты, то журналисты битком набьются в твой кабинет, да еще некоторые в приемной останутся.

- Честно говоря, Делла, меня это мало беспокоит - пусть хоть на плечи друг другу садятся, все равно не пожалеют.

- Лучше бы ты пожалел меня, шеф. Что ты такого сенсационного разузнал?

- Я сейчас приеду, - сказал Мейсон и, не смотря на протесты на том конце провода, повесил трубку.

Он вышел из итальянского ресторанчика, прогулялся до места, где припарковал свой автомобиль и отправился в контору.

Когда он открыл дверь в свой кабинет, то сразу же встретил вопросительный взгляд Деллы.

- Ну? - потребовала она, едва адвокат закрыл за собой дверь и повесил в шкаф плащ и шляпу.

- Что, ну? - усмехнулся Мейсон.

- Рассказывай, что произошло?

- Ну уж нет, - воскликнул Мейсон. - Пока я не прочитаю все, что было в утренних газетах по этому делу...

Внезапно распахнулась дверь из приемной и в кабинет ворвался Сэмуэль Греггори.

Следом за ним шла возмущенная Герти.

- Молчи, женщина! - рявкнул на нее шериф из Сан-Роберто. - Мистер Мейсон с нетерпением ожидает меня.

- Герти, возвращайся на место, - улыбнулся адвокат. - Я приму мистера Греггори прямо сейчас.

Герти, все еще негодуя, закрыла за собой дверь.

Шериф Греггори торжествующе водрузил на стол адвоката объемистую картонную коробку из-под макарон.

- Вот! - торжествующе объявил он.

- Что это? - поинтересовался адвокат.

- Я благодарен вам, Мейсон, что вразумили меня, а я-то сдуру собирался бить морду Холкомбу! - воскликнул Греггори. - Я нашел, мистер Мейсон! Собирайтесь, немедленно отправляемся в Управление и освобождаем Артура!

- И что вы нашли? - с интересом спросил адвокат.

Шериф раскрыл коробку. В ней лежал коричневый плащ и две накладки, похожие на знакомые Мейсону, как две капли воды.

- Где вы это взяли? - воскликнул адвокат.

Шериф из Сан-Роберто победно расхохотался.

- Не только вы умеете работать головой, Мейсон, - произнес он. - Вы забыли о машине Билла Никсона. Нэнси сказала, что он отправился к Артуру на машине. Все забыли о ней! Все, кроме меня. Я отправился на стоянки, полный намерения обойти их все, сколько бы мне не потребовалось бы на это времени.

- Вы нашли машину Билла Никсона? - воскликнул Мейсон, в волнении вставая со своего вращающегося стула. - Черт побери, я действительно совершенно выпустил это из виду.

Он вытащил плащ и развернул его. На спине была небольшая дырка, оставленная острым ножом, лезвие которого явно уступало по ширине кухонному ножу Трэгга.

- Да, я нашел машину Билла, - гордо повторил Греггори. - Это было в багажнике.

- Надеюсь, что отпечатки пальцев...

- Разумеется, Мейсон, разумеется, - заверил Греггори. - Мы же профессионалы. Только у меня сильное подозрение, что там все самым аккуратнейшим образом протерто.

- Вы разговаривали с дежурным по стоянке, который...

- Спрашиваете! - воскликнул Греггори. - Я разыскал его и поднял с постели. Он прекрасно помнит, кто ставил машину на парковку и по его описаниям это явно не Билл. И уж тем более не Артур.

- Этот дежурный может повторить свои слова на суде? - быстро спросил Мейсон.

- И на суде, и там и столько, где и сколько это понадобится, уверенно заявил Греггори. - Он сидит в вашей приемной и дожидается, когда вы снимите с него показания под присягой. Напрасно вы думаете, Мейсон, что полицейские могут работать только ногами и кулаком...

- Я вовсе так не думаю, - улыбнулся Мейсон.

В это мгновение раздалась прерывистая трель телефонного звонка.

- Это еще что? - недовольно поморщился Греггори.

- Ничего не понимаю, - удивилась Делла Стрит, - ведь так Герти предупреждает о...

- Да, - улыбнулся Мейсон. - Так Герти предупреждает о приходе одного-единственного человека. Добрый день, Трэгг.

- Артур! - воскликнул пораженный шериф, оборачиваясь к двери.

- Сэм! - воскликнул не менее пораженный Трэгг.

Мужчины крепко обнялись.

- Что ты здесь делаешь, Сэм? - наконец спросил Трэгг.

- Что я здесь делаю! - воскликнул Греггори. - Да я места себе не находил с тех пор как прочитал вчера о том, что тебя обвиняют в убийстве Билла. Примчался сюда. В Управление не пускают, к окружному прокурору не пускают, к тебе не пускают, этого Холкомба нигде не нашел, впрочем он от меня никуда не уйдет... Спасибо, Мейсон наставил меня на путь истинный и я начал работать. - Вот, - королевским жестом показал он на стол, где были разложены плащ и накладки. - Это я обнаружил в машине Билла, ос...

- Ты нашел машину Билла? - воскликнул Трэгг.

- Я же уже сказал. Она была припаркована на стоянке в восьми кварталах от твоего дома. Там, в приемной Мейсона, сидит дежурный, который помнит кто ее ставил....

- Я хочу поговорить с ним, - рванулся к двери Трэгг.

- Может быть, - улыбнулся Мейсон, - вы сперва поговорите с нами? Дежурный не убежит, тем более, что господин шериф знает его адрес.

- Да, извините, - поспешно сказал Трэгг, протягивая адвокату руку. Спасибо, Мейсон, что вы сделали для меня. Я не сомневался, что не ошибся в выборе.

- Теперь вы почувствовали на собственной шкуре, что значит сидеть в тюрьме, будучи невиновным? - спросил Мейсон.

- Если ты невиновен, - ответил Трэгг, - то тебе ничего не страшно. Впрочем, вы правы, не у всех адвокатом выступает Перри Мейсон. Бесило только, что сам ничего не можешь сделать в то время, как преступник хохочет над тобой. Но вы правы были Мейсон, хорошо смеется тот...

- Кто смеется без последствий, - с усмешкой закончил Мейсон. - Мистер Икс ждет с нами встречи.

- Нет, Мейсон, - усмехнулся Трэгг. - Не с нами. Со мной.

- Присаживайтесь, господа, - предложил Мейсон. - Обсудим дело спокойно, я напомню вам ваши вчерашние слова, господин лейтенант.

- О, конечно, я же вам должен гонорар! - воскликнул Трэгг. - У меня с собой нет чековой книжки, я сюда приехал прямо из тюрьмы, но... Вы просто назовите сумму, Мейсон, и не вздумайте занижать ее. То, что вы сделали лично для меня, не должно повлиять на мое служебное отношение к вам.

- Разумеется, господин лейтенант, - улыбнулся Мейсон, - разумеется. Ваш гонорар составит очень приличный ужин для нас с Деллой сегодня вечером. Честно говоря, обед с одним известным вам лицом не пошел мне в прок...