Глаза адвоката горели азартным огнем. Одно дело сменилось следующим. Он любил рисковать, любил запутанные тайны. Он не представлял себе жизни без опасных головоломок.
2
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в кабинете адвоката.
- Прошло полторы недели с того вечера, - сказала Делла, - а наш противник никак себя не проявил. Может, отступился?
- Может и отступился, - сказал Мейсон. - Пол, твои люди внимательно следили за двойником Деллы?
- Да, круглосуточное наблюдение, - ответил детектив. - Следили так же за квартирой. Никаких признаков угрозы.
- Хорошо, Пол, - сказал адвокат. - Снимай людей с этого задания. Так можно год следить и напрасно. Делла, возвращаемся в свои квартиры.
- Шеф, а если противник только затаился?
- Будем надеяться, что мы ответим на его следующий удар, если таковой последует. Никому не открывать ночью и не выходить из квартиры, не предупредив меня.
- Перри, а может, оставить охрану до конца недели? - предложил Дрейк.
- Нет, Пол, спасибо. Я хочу выследить противника, а похоже, что он раскусил двойника. Оперативница сейчас в приемной?
- Да.
- Забирай ее, задание закончено, - сказал адвокат. И добавил многозначительно: - Пока.
В дверь кабинета постучали и на пороге появилась Герти.
- Мистер Мейсон, пришел мистер Филипп Реймс, из Реддинга. Утверждает, что звонил вам вчера и договорился о встрече.
- Да, Герти, пригласи его. - Он повернулся к Дрейку: - Забирай оперативницу и не засыпай там у себя. Новый клиент чреват новыми поручениями для тебя и твоих парней.
- Ага, - ухмыльнулся Дрейк. - Всегда готов. - Он встал с кресла и направился в сторону двери, выходящей в общий коридор. - Если что понадобиться, я буду у себя.
- Пока, Пол.
Едва за детективом закрылась дверь в кабинет вошел невероятных размеров мужчина в широкополой ковбойской шляпе и с громадной сигарой в зубах. Он добродушно улыбался, протягивая руку навстречу адвокату:
- Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Даже у нас в Реддинге наслышаны о ваших способностях!
- Прошу садиться, мистер Реймс, - указал Мейсон на кресло для посетителей.
- У меня мало времени, - заявил Реймс, не прекращая улыбаться. Он прямо-таки лучился добродушием, здоровьем и хорошим настроением, что несколько не соответствовало цели его визита. - Самолет через час. Дела не позволяют мне надолго покинуть родной город, сами понимаете.
- Я слушаю вас, - сказал адвокат.
- Я уже говорил вам по телефону, что меня беспокоит моя дочь Анна. Она жила в Лос-Анджелесе в многоквартирном доме "Банзай". Месяц назад от нее пришло последнее письмо. Из дома она выехала и больше ее никто там не видел. Я беспокоюсь, не попала ли она в неприятности.
- Она раньше никогда не пропадала? - поинтересовался адвокат.
- Нет, - ответил посетитель. - Понимаете, мистер Мейсон, я со своей дочерью не в ладах, мы с ней не разговариваем уже два года... Она переписывается только с матерью. Мэри сказала мне об этом лишь позавчера... И я решил поручить вам разыскать Анну и выручить ее из беды, если она попала в неприятности.
- Чем она занималась здесь, работала?
- Нет, училась в Университете. Судя по письмам к матери, учеба шла успешно. Она познакомилась с неким мистером Веннетом, который старше ее на десять лет... И недавно в письме она просила денег на обустройство новой квартиры...
- Много?
- Да нет, - поморщился посетитель. - Все, конечно, относительно, но для меня немного. Двенадцать тысяч. Я, разумеется, дал деньги Мэри и она послала Анне, но я что-то заподозрил. Она раньше никогда не просила больше того, что ей посылали... Мистер Мейсон, я считаю, что Анна попала в какие-то неприятности.
- Чем вы занимаетесь, мистер Реймс?
- Всем понемногу. У меня есть небольшой заводик по переработке сельхозпродукции, около десятка ферм, мастерские. Торговля, несколько магазинов в Реддинге и Чико, поставки в Сакраменто и Сан-Франциско.
- Ваша дочь писала что-нибудь об этом мистере Веннете, чем он занимается?
- Как я понял, ничем. У него есть какие-то средства и он курсирует на своей яхте под названием "Звезда Каталонии" по всему побережью.
- У вас сохранились ее письма?
- Наверное. У ее матери. Понимаете, мы не живем вместе и...
- Разведены?
- Да, у меня вторая жена. Но я остался с Мэрион в хороших отношениях. Я могу взять у нее письма Анны.
- Думаю, мистер Реймс, что вы обратились не по адресу. Я - адвокат. Это работа для детективов. Я могу порекомендовать вам очень неплохое детективное агентство, оно расположено в этом же здании, даже на этом же...
- Я обратился к вам, мистер Мейсон. А вы, если потребуется, обратитесь к детективам.
- Но я не вижу, чем бы...
Посетитель рассмеялся и затушил в пепельнице свою сигару. Улыбка сползла с его лица и он стал серьезным.
- Хорошо, мистер Мейсон, не будем играть в прятки. Мы взрослые люди. Вы все равно бы все узнали, едва взявшись за дело. Две недели назад на яхте "Звезда Каталонии" в гавани Лос-Анджелеса обнаружен труп некоего Рея Хенсли, известного картежника и прожигателя жизни. Подозреваемые в убийстве Стив Веннет и Анна Грайхон скрылись и до сих пор не пойманы.
- Анна Грайхон? - в удивлении переспросил Мейсон.
- Да, дочка взяла фамилию матери. Я уже говорил вам, мистер Мейсон, что... Ну, мы не разговариваем два года. Но это не означает, что меня не беспокоит ее судьба.
- Ваша вторая жена молода?
- Разве это имеет какое-то отношение к моей дочери?
- Никогда нельзя заранее сказать, что в таких делах имеет отношение, а что нет.
Посетитель взглянул на часы.
- Мистер Мейсон, у меня скоро самолет...
- Вам что-нибудь известно об убийстве мистера Хенсли?
- Только то, что было в газетах. С того времени, как Анна учится здесь, Мэри выписывает несколько лос-анджелеских газет...
- Хорошо, мистер Реймс я займусь вашим делом. Продиктуйте подробный адрес моей секретарше.
Посетитель раскрыл портфель и вытащил десять пачек десятидолларовых купюр. Сложил по пять двумя аккуратными стопками и придвинул к адвокату.
- Это аванс мистер Мейсон. Если эта история с Анной...
- Может, вам удобнее выписать чек?
- Я не хотел бы афишировать наши взаимоотношения. Я не хотел, чтобы узнала в конце концов Анна, или кто другой, - улыбнулся прежней добродушной улыбкой посетитель. Он перехватил взгляд адвоката, устремленный на пачки и рассмеялся: - Перед отлетом я послал секретаря в банк, а у них оказались только мелкие купюры. Я надеюсь, вы не в претензии, мистер Мейсон?