Выбрать главу

- Снотворное было в шоколаде? - прервал его Мейсон.

Дрейк утвердительно кивнул головой.

- Они употребили почти весь шоколадный порошок, но в том небольшом его количестве, что осталось в пачке, содержится весьма внушительная доза барбитурата.

Мейсон принялся играть карандашом.

- Полиция выдвинула версию,- продолжал Дрейк, - согласно которой Фей Эллисон была любовницей Карвера Клементса. Потом ей захотелось выйти замуж, но Клементс ни в какую не отпускал ее, тогда Фей подсыпала ему яду. Она предполагала вернуться и забрать свои вещи из его квартиры попозже, когда не будет риска, что в коридоре ее увидят, но тут неожиданно возвратилась Анита, и Фей Эллисон оказалась в ловушке. Она попыталась опоить Аниту снотворным, но это почему-то вышло у нее неудачно.

- Хорошенькая теория, нечего сказать, - заметил Мейсон

- Придумай другую, которая лучше объяснит все известные нам факты, - ответил ему Дрейк. - Одно несомненно Фей Эллисон систематически бывала в квартире семьсот два. Что касается Дейна Гроувера, то его этот факт может заставить отречься от своей невесты. Дейн - весьма впечатлительный малый. Он из респектабельной семьи, вряд ли ему понравится лицезреть свой портрет в газетах, да и у семейства его сопричастность к подобному скандалу не вызовет восторга.

- А кто такой Клементс?

- Процветающий бизнесмен, маклер бирже! спекулянт с уймой денег, семейными неурядицами и женой, которая всеми правдами и неправдами стремилась урвать себе при разводе и разделе имущества долю пожирнее. У него большая квартира, аренду которой он возобновляет ежегодно и в которой жил, так сказать, официально. Квартира, в которой его нашли мертвым, представляла собой гнездышко для развлечении, о ней знали всего несколько человек. Его жена дорого бы заплатила за то, чтобы вовремя узнать о существовании этого гнездышка.

- Что сейчас делает его жена?

- Преспокойно сидит себе и ждет, когда к ней приплывут все его денежки. Пока еще не известно, оставил Клементс завещание или нет, но все законы о наследовании имущества находящегося в общем владении, на ее стороне, а все финансовые дела Клементса подвергнутся теперь тщательному изучению. Он довольно хитро вел свою бухгалтерию, но теперь вскроется все то, что он тщательно скрывал, - абонированные в банках сейфы с наличными деньгами и тому подобное.

- А что это за люди, которые встретились нам в коридоре?

- Здесь у меня все записано Ричард П. Нолин - что-то вроде партнера в некоторых делах Клементса. Мэнли Л. Огден - консультант по подоходному налогу, Дон Б. Рэлстон выполнял роль подставного лица в ряде финансовых операции Клементса. Последней у меня записана Вера Пейсон это подружка кого-то из них, но, черт меня побери, если я понимаю, кого именно. Как бы там ни было, указанные люди знали о тайной квартире Клементса и время от времени заходили туда поиграть в покер. Когда прошедшей ночью дама из квартиры напротив сказала им, что у Клементса гости, они поняли, что к чему, и ушли. Вот и вся история. Газеты раззвонили о ней, как о сенсации. Дейну Гроуверу недолго остается играть роль жениха, его положение становится невыносимым, хотя Фей Эллисон слезно отрицает свою причастность ко всей этой истории Луиза Марло считает, что мы должны срочно принять какие-то меры.

- Трэгг думает, что ключ, принадлежавший Карверу Клементсу, находится в моем распоряжении, - сказал Мейсон.

- Это соответствует действительности?

- Нет.

- Но где ты взял ключ?

Мейсон молча покачал головой.

- Так или иначе, - сказал Дрейк, - у Карвера Клементса ключа не оказалось.

Мейсон кивнул.

- Это единственная наша зацепка в данном деле, Пол. Мы знаем, что принадлежавший Клементсу ключ исчез. Больше никто этого не знает, ведь Трэгг не хочет верить, что Клементс не давал мне ключа.

- Трэгг очень скоро найдет объяснение твоему ключу, сказал Дрейк. - Если он у тебя не от Клементса, значит одно только лицо могло передать его тебе.

- Давай не будем слишком долго рассуждать об этом, Пол, - ответил адвокат.

- Хорошо, не будем, - сухо согласился Дрейк. - Но ты должен помнить вот о чем, Перри. Тебе предстоит защищать в суде девушку, которой предъявят обвинение в убийстве. Оправдания добиться можно - против нее одни лишь косвенные улики, - но для этого нужно придумать какое-то объяснение, приемлемое для сбитого с толку жениха, которому надоели сострадания друзей, глумление врагов и насмешки публики.

Мейсон кивнул в знак согласия.

- Каким бы ни было объяснение, - продолжал Дрейк, - его нужно придумывать поскорее Мне кажется, этому молодчику Гроуверу очень скоро надоест его глупое положение.

- Мы должны протолкнуть наше дело на предварительное слушание в суде. Тем временем, Пол, постарайся раскопать всю подноготную Карвера Клементса. Особое внимание обрати на его жену. Нет ли в ее жизни другого мужчины? Допустим она с самого начала знала об этой подпольной квартире.

Дрейк с сомнением покачал головой.

- Конечно я проверю такую возможность, хотя знай она о квартире ей ничего другого и не потребовалось бы как нагрянуть туда с фотографом, уличить Клементса в супружеской неверности, тем самым на добрую сотню тысяч увеличив свою долю при разделе имущества, и грациозно удалиться с улыбкой на устах. Ни к какому яду ей в этом случае прибегать не понадобилось бы.

Сильные изящные пальцы Мейсона тихонько барабанили по краю стола.