Выбрать главу

Несколько секунд я помолчал, ожидая реплики оппонента. Не дождался и решил ему помочь, будучи по натуре человеком покладистым и отзывчивым.

- Вы хотите спросить, почему эта версия абсурдна?

Дикерсон плотно поджал тонкие бескровные губы.

- Нет. Не хочу, - отрезал он.

Я тяжело вздохнул.

- Боже, как с вами трудно! Вы, вероятно, очень плохо играете в бридж - совершенно не думаете о партнере. Стивен, спроси меня ты.

Олдбридж проглотил нечто, давно торчащее в его горле и мешающее не только говорить, но и нормально дышать. Но пойти против партнера не решился.

- Почему версия о бродяге абсурдна, Руслан?

Отвесив вежливый поклон в сторону лейтенанта, я начал втолковывать элементарные вещи.

- Я даже не буду затрагивать простой факт, что никто не видел ни одной посторонней машины возле поселка. Машину курьера - видели, больше - ни одной. Черт с ним, пусть нашему бродяге повезло, либо он вообще пешком добрел сюда от Маргариты, скажем. Но посмотрим на картину преступления. Дорогущие часы на руке Акмана. Дорогущий коммуникатор на другой руке... убей меня, не пойму, зачем носить часы, когда коммуникатор вполне справляется с задачей демонстрировать точное время... Ну ладно, продолжим. Платиновый портсигар на тумбочке. Ничего не взято, сэр. Ни-че-го! Да само орудие убийства - предмет мечтаний вора и бродяги, о котором вы мне тут рассказываете, однако его просто-напросто оставили в теле жертвы...

Где-то в глубине моего сознания прозвучал какой-то невнятный сигнал. Будто я подошел к чему-то важному, на что стоит обратить внимание. Но задуматься не получилось - помешал Дикерсон. Он довольно противно фыркнул:

- Вам не приходило в голову, что вора могли спугнуть?

Я сочувственно покачал головой.

- И вам бы не приходила в голову подобная нелепость, подумай вы о таком простом факте как закрытые изнутри окна. Дверь в коттедже одна. Если вспугнувший зашел в нее, то каким образом покинул дом вспугнутый бродяга? Просочился в канализацию, причем с такой поспешностью, что не прихватил даже лежащий на видном месте портсигар? Нет, сэр, убийца, кто бы он ни был, ушел через дверь, которую за собой и захлопнул. Если вы более или менее детально обрисуете мне сюжет «испуганный вор», я буду вам чрезвычайно признателен.

Дикерсон пожевал губами.

- Увидел кого-нибудь в окно? - сказал он, впрочем, с явной неуверенностью в голосе.

Я только улыбнулся.

- И? Вместо того, чтобы затаиться в доме и переждать, пока прохожий пройдет, простите за тавтологию, кинулся в дверь ему навстречу?

Настаивать до последнего Дикерсон не стал. Вместо этого он выдвинул свежую версию. Просто генератор идей какой-то!

- Тогда убийцей должен быть комендант.

Я кивнул.

- Должен отметить, это уже гораздо лучше. В общем-то, у меня нет никакой причины питать симпатии к комендантам поселков вообще и к этому конкретному коменданту в частности. С удовольствием принял бы вашу версию. Только вот беда, у этого негодяя... Макрири, так его кажется? Так вот, у этого Макрири просто отвратительно прочное алиби. Я понимаю, что алиби - это ужасно старомодно, но и начальство у меня на редкость консервативное. Оно не поймет, если я закрою глаза на этот пустяк.

Хозяин дома скорчил презрительную гримасу.

- Прекратите паясничать! Советую вам это алиби как следует проверить.

- Блестящий совет, сэр, примите мои благодарности. Стивен, запиши: проверить алиби Макрири. А если уж вы хотите серьезного разговора, Дикерсон, то я, безусловно, буду проверять алиби Макрири. Самым тщательным образом. У него оно хотя бы есть, в отличие от всех вас, гостей поселка. Так что давайте перейдем к более вероятным кандидатам. Вы утверждаете, что не убивали. Приму к сведению. Тогда кто? - резко спросил я.

Дикерсон придал лицу выражение оскорбленного достоинства.

- Это нонсенс!

- Нонсенс - это если я уеду отсюда с единственным багажом из ваших слов, что члены клуба «Эспадрон» слишком хороши, чтобы быть убийцей. Говорите, Дикерсон, потому что пока я считаю именно вас наиболее вероятным кандидатом.

Из Дикерсона словно вытащили стержень - и без того-то не слишком жесткий, проволочный какой-то. Но теперь он весь как-то обмяк в кресле, накинул к своему возрасту десяток лет и превратился в жалкого старикашку. Я не сомневался, что на этот раз разговор об адвокате не зайдет. И не ошибся.

- С какой стати меня?.. - выдавил из себя Дикерсон.

- А с какой стати я буду выдавать вам тайны следствия? - хмыкнул я. - И алиби у вас нет, ваше долгое бритье перед пикником - это... - я махнул рукой. - Переубедите меня, предложите достойную альтернативу.