Выбрать главу

Миссис Балфур достала из сумочки сложенный листок бумаги, развернула и протянула через стол адвокату. Письмо было адресовано Перри Мейсону.

"Мой дорогой коллега!

Теперь я увидел свет в конце тоннеля. Надеюсь, что вы не зря потратили время, проведенное в зале суда. Не волнуйтесь. Я на вас не в обиде и не испытываю к вам никакой враждебности. Желаю вам успеха. Я считаю себя полностью освобожденным от каких-либо обязанностей в деле по обвинению Теда Балфура. Я полностью удовлетворен не только полученной компенсацией за мой труд, но и результатами, и выбранной стратегией. С этого момента семья Балфуров - ваша. Они считают меня грубоватым, а я их неблагодарными во всем, кроме финансовой стороны вопроса. Могу заверить, что в этом отношении - я имею в виду свой гонорар - со мной все улажено, так что считайте себя правомочным браться за это дело таким образом, как вы считаете наиболее подходящим. Только не забывайте, что всегда полезно вначале измерить температуру воды, и лишь потом начинать раскачивать лодку.

С наилучшими пожеланиями, Мортимер Дин Хоуланд."

- Очень интересное письмо, - заметил Мейсон, возвращая его миссис Балфур.

- Правда? - холодно сказала она, прочитав его.

Она протянула листок обратно адвокату.

- И что вы хотите от меня? - спросил Мейсон.

- Во-первых, чтобы вы встретились с Аддисоном Балфуром. Он прикован к постели. Он с нее уже никогда не встанет. Вам придется самому к нему идти.

- А он меня примет?

- Не беспокойтесь. Я уже позвонила ему, чтобы назначить встречу.

- Когда?

- Я звонила полчаса назад. Однако, выбрать время предоставляется вам. Мистер Аддисон Балфур будет _о_ч_е_н_ь_ рад лично увидеть великого Перри Мейсона.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

- Свяжись, пожалуйста, с секретарем Аддисона Балфура, - попросил он. - Спроси, могу ли я ним встретиться сегодня в три часа.

9

Примерно два года назад, когда врачи сказали Аддисону Балфуру, что ему следует "не напрягаться", промышленный магнат переместил свою контору в дом, где жил.

Позднее, когда врачи сообщили, что ему, самое большое, осталось жить шесть месяцев, уже не пытаясь скрыть эту информацию, Аддисон Балфур переместил кабинет к себе в спальню.

Несмотря на объявленный врачами смертный приговор, он продолжал оставаться все тем же раздражительным, непредсказуемым борцом, как и в былые времена. Болезнь ослабила его тело, но это никак не повлияло на воинственность его ума.

Мейсон представился слуге, открывшему дверь.

- О, да, мистер Мейсон. Прямо поднимайтесь наверх. Мистер Балфур ждет вас. Лестница слева.

Мейсон поднялся по широкой дубовой лестнице и направился по коридору второго этажа к двери с табличкой "Кабинет", из-за которого доносился звук пишущих машинок.

Две стенографистки быстро стучали по клавишам. В дальней части комнаты за коммутатором сидела телефонистка.

За столом, прямо напротив двери оказалась Марилин Кейт.

- Добрый день, - спокойным тоном поздоровался Мейсон, словно никогда в жизни ее не видел. - Меня зовут Перри Мейсон. У меня назначена встреча с мистером Аддисоном Балфуром.

- Секундочку, мистер Мейсон. Я скажу мистеру Балфуру, что вы пришли.

Она вышла из приемной и практически сразу же вернулась.

- Мистер Балфур ждет вас, - сообщила она и добавила тоном, каким обычно произносится заранее приготовленная, выученная речь, которая повторялась столько раз и при таких же обстоятельствах, что из-за этих повторений слова практически потеряли для говорящего смысл: - Вы должны понимать, мистер Мейсон, что мистер Балфур нездоров. В настоящий момент он лежит в постели. Мистер Балфур очень не любит с кем-либо обсуждать свою болезнь. Поэтому, пожалуйста, постарайтесь вести себя так, словно находитесь в совсем обычной обстановке и видитесь с мистером Балфуром в кабинете в здании корпорации. Пожалуйста, не забывайте, что мистер Балфур болен, и постарайтесь как можно быстрее закончить встречу. Пожалуйста, проходите.

Мейсон проследовал за ней в открытую дверь, пересек вестибюль, а затем она открыла еще одну тяжелую дубовую дверь на хорошо смазанных петлях.

Казалось, что человек, сидевший на кровати, сделан из бесцветного воска. Высокие скулы, вытянутое лицо, провалившиеся глаза - все говорило о болезни. Однако, волевой подбородок и плотно сжатые губы безошибочно показывали дух неукротимого бойца.

- Заходите, мистер Мейсон, - пригласил Балфур слабым монотонным голосом, словно потерял всякую физическую силу, чтобы придать словам хоть какое-нибудь выражение. - Садитесь здесь, рядом с кроватью. Что там с обвинением Теда?

- Адвокат, представлявший вашего племянника, похоже, решил, что в интересах скорейшего завершения дела и из практических соображений лучше пойти на сделку с окружной прокуратурой, - ответил Мейсон.

- Какие практические соображения? Кому нужно скорейшее завершение дела, черт побери? - спросил Балфур голосом, не выражающим никаких эмоций.

- Очевидно, адвокат вашего племянника считал, что это лучшая тактика при сложившихся обстоятельствах.

- А вы что думаете по этому поводу?

- Я пока не знаю.

- Так выясните.

- Собираюсь.

- Возвращайтесь, когда вам будет, что сообщить мне.

- Хорошо, - пообещал Мейсон, вставая.

- Секундочку, - остановил его Аддисон Балфур. - Не уходите. Я сам хочу кое-что сказать _в_а_м_. Нагнитесь ко мне. Слушайте. И не перебивайте.

Мейсон наклонился таким образом, что его ухо находилось в нескольких дюймах от тонких бесцветных губ.

- Я сказал Дорле, это жена Гатри, что я лишу Теда наследства, если он во что-то вляпается с этой своей машиной. Я блефовал. Тед - из семьи Балфуров. Его фамилия - Балфур. Он будет продолжать наше дело. Немыслимо, если корпорацией "Балфур Аллайд Ассошиэйтс" станет руководить кто-то не из семьи Балфуров. Я хочу, чтобы Тед женился. Я хочу, чтобы у него были дети. Я хочу, чтобы он передал наше дело своему сыну, носящему имя Балфуров и обладающему чертами Балфуров. Вы понимаете меня?

Мейсон кивнул.

- Но мне необходимо быть уверенным в том, что Тед уяснил, какая ответственность и какие обязанности налагаются на Балфура и на главу корпорации подобных размеров, - продолжал Аддисон Балфур.