Выбрать главу

- Но почему, мистер Мейсон?

- Вы знаете Джексона Эгана?

- Джексона Эгана? - повторила она. - Нет, не думаю.

- Когда-нибудь слышали о нем?

Она покачала головой, указывая путь вверх по лестнице.

- Нет, - бросила она через плечо. - Я уверена, что ничего не слышала ни о каком Джексоне Эгане. А в чем дело?

- Джексон Эган - это труп, - объяснил Мейсон. - Он зарегистрировался в мотеле "Берлога". Его убили.

- Каким образом?

- Пустили пулю в голову.

- Они уверены?

- Пуля все еще оставалась в черепной коробке, когда тело эксгумировали.

- О! - только и смогла сказать она.

Миссис Балфур взлетела по широкой дубовой лестнице и поспешила по коридору к угловой комнате. Она распахнула дверь в просторную спальню.

- Вот комната Теда, - сообщила миссис Балфур.

Мейсон оглядел фотографии в рамках, висевшие на стене: армейские снимки, снимки во время учебы в колледже, встречи старых друзей. Также на стену были приклеены фотографии кинозвезд и каких-то красоток, вырезанные из журналов. Фотографии девушек крепились по бокам огромного зеркала.

В одном углу комнаты стоял шкафчик со стеклянными дверцами, в котором хранилось оружие. В другом углу - разнообразные клюшки для игры в гольф и две теннисные ракетки в чехлах.

Мейсон попробовал дверцы шкафа. Они оказались закрыты.

- У вас есть ключ? - обратился он к миссис Балфур.

Она покачала головой.

- Я практически ничего не могу сказать вам об этой комнате, мистер Мейсон. Если шкафчик закрыт, то единственный ключ находится у Теда.

Мейсон с минуту изучал замок, потом открыл перочинный нож и попытался ввести кончик лезвия в щель между дверцами. Ему это удалось и он начал вдвигать язычок в замок на столько, на сколько это было возможно.

- Надо, чтобы что-то держало язычок, - через какое-то время сказал адвокат.

- Пилка для ногтей подойдет? - спросила Делла Стрит, доставая ее из сумочки.

- Наверное, да.

Мейсон придержал язычок пилкой и переставил нож, затем продолжал вдвигать язычок в замок. Через пару минут послышался щелчок и дверца распахнулась.

Мейсон быстро осмотрел малокалиберные винтовки, не обращая никакого внимания на крупнокалиберные и дробовики.

- Итак? - спросила миссис Балфур после того, как Мейсон понюхал все стволы.

- Похоже, что ни из одного из них в последнее время не стреляли, решил Мейсон. - Конечно, их могли и почистить.

Адвокат открыл выдвигающийся ящик в котором лежало с полдюжины револьверов и пистолетов. Мейсон взял в руки один из них, двадцать второго калибра, и понюхал конец ствола с задумчивым видом.

- Ну? - снова спросила миссис Балфур.

- Может, и этот, - сказал Мейсон.

Он вернул оружие обратно в ящик, задвинул его и закрыл стеклянные дверцы. Замок щелкнул.

Мейсон заглянул в выложенную кафелем ванную, перебрал аптечку, вернулся в комнату и осмотрел шкаф, в котором висело множество различных костюмов.

- Вечером девятнадцатого сентября устраивалась вечеринка в честь вашего мужа и вас перед вашим отъездом? - уточнил Мейсон.

Миссис Балфур кивнула.

- Именно там Тед...

- Почувствовал себя плохо, - перебила она адвоката уверенным голосом.

- Почувствовал себя плохо, - подтвердил Мейсон. - А вы случайно не помните, во что он тогда был одет?

Миссис Балфур покачала головой.

- Нет, к сожалению, нет.

- Требовалось какое-то соблюдение протокола или каждый мог приходить, в чем пожелает?

- Кто в чем пожелает. Ничего официального. Мы с мужем на поезде отправлялись в Мексику.

- Вы его сопровождали?

- Да. Он собирался поехать один, а я планировала проводить его до Пасадены. Однако, в последний момент он изменил решение и попросил меня следовать за ним до пункта назначения. У меня не было с собой никаких вещей! Я... ну, в общем, пришлось испытать кое-какие неудобства.

- Боже мой! - воскликнула Делла Стрит. - Могу представить, как вы себя чувствовали, отправляясь в путешествие без... Вы хоть что-нибудь с собой взяли?

- Даже зубной щетки не оказалось. В сумочке лежала пудреница и, к счастью, маленький тюбик крема, который я использую для смягчения кожи в жаркую сухую погоду. Кроме этого, у меня была лишь одежда, в которой я села в поезд. Конечно, все получилось не так плохо. Я купила себе новый гардероб в Эль-Пасо и Тихуане. Мой муж полон энтузиазма, когда дело касается его хобби. Он получил информацию о новых находках на территории бывших индейских поселений племени тарахумаре в Мексике. Потомки этих племен до сих пор живут при первобытно-общинном строе, в дикой местности, изрезанной оврагами и высохшими руслами рек. Там сотни и сотни миль каньонов...

- Что это такое? - перебил ее Мейсон, показывая на тяжелый с виду прямоугольный сверток в дальнем конце шкафа.

- Боже! Понятия не имею. Похоже, какая-то аппаратура.

- Магнитофон, - определил Мейсон. - Но к нему что-то еще прилагается. Тед коллекционирует музыкальные записи?

Она покачала головой.

- Если только это его новое увлечение. Он редко слушает музыку. Его больше привлекают различные виды спорта. Он хотел отправиться с моим мужем в экспедицию и Гатри вначале согласился взять его с собой, но из-за состояния Аддисона и потому, что Аддисону, скорее всего, не понравилось бы, что Тед участвует в экспедиции, Гатри решил, что Теду лучше остаться дома. Как я теперь жалею, что мы его не взяли с собой!

- Тед расстроился?

- Да.

- Ладно, нам нужно быть предельно откровенными, - сказал Мейсон. - У вас есть алиби на вечер девятнадцатого?

- Конечно. Прекрасное. Я ехала в поезде вместе с мужем.

- Вас могут спросить...

Мейсон внезапно замолчал, так как раздался звонок.

- Возможно, это полиция. Черный вход у вас есть?

Миссис Балфур кивнула.

- Мы воспользуемся им, - решил адвокат. - Делла, заводи мою машину и подъезжай к гаражу. Я там подсяду к тебе. Миссис Балфур, ничего не говорите полицейским о том, что я взял. Вам лучше самой им открыть.

Миссис Балфур ослепительно улыбнулась Мейсон.

- Мы верим в вас, мистер Мейсон. Вся наша семья, - заявила она и вышла из комнаты.

- Все виляет бедрами, - заметила Делла Стрит.

- Неважно, - перебил ее адвокат. - Бери второй пакет, а я прихвачу магнитофон.

- Шеф, а мы имеем право?