Выбрать главу

- Разве он не следовал за Даттоном неотлучно?

- Не получилось. Даттон после телефонного разговора был, похоже, не в себе, машину вел как сумасшедший, светофоров для него не существовало. Так что сесть ему на хвост было невозможно, пришлось отлавливать его около "Барклай-клуба".

- И ваш человек сразу же отправился туда?

- Именно так.

- И когда он добрался до клуба, машина Даттона была уже там?

- Его и еще две или три.

- А не было ли среди них одной с номером, который вы мне сейчас сообщили? - обратился Трэгг к Дрейку.

- Сейчас я не могу вам ответить, но это можно узнать, - сказал Дрейк.

В этот момент зазвонил телефон. Трэгг выслушал сообщение, потом сказал:

- Убитый действительно Роджер Палмер. Он работал у мистера Темплтона Эллиса до самой смерти последнего. А затем перешел в "Стир ридж ойл энд рефайнинг компани". Это вам о чем-нибудь говорит?

Мейсон ответил, тщательно подбирая слова:

- Мистер Эллис - отец мисс Дезире Эллис, связанной с Даттоном опекунским поручительством, которое было выдано Даттону ее покойным отцом. В наследство входили и акции названной вами компании.

- Как зовут человека, который записал разговор Даттона?

- Том Фултон.

- Где он сейчас?

- Он был в Энсенаде, теперь возвращается.

- И как вы узнаете, когда он приедет в Лос-Анджелес?

- Он позвонит в агентство. Ему зайти к вам по возвращении?

- Обязательно, - ответил Трэгг. - Я хочу его видеть, как только он здесь появится. Проследите особо, чтобы ничего не случилось с записью. Это очень важное вещественное доказательство, и я хочу его получить.

- Пленка будет у вас, - заверил лейтенанта Мейсон.

- Тащить из вас показания - все равно что удалять зуб курице каминными щипцами! Тем не менее я благодарю вас за содействие.

- Мы старались быть максимально полезными и предоставили вам все сведения, которыми располагаем, - сказал Мейсон.

- Вы предоставили сведения, которые должны были предоставить, поправил Трэгг. - Впрочем, я думаю, это почти одно и то же. Всегда очень неприятно, когда не удается опознать труп.

- Однако вы решились арестовать Керри Даттона еще до опознания трупа. Почему?

- Мы заставили его вернуться и задержали только для допроса, усмехнулся Трэгг.

- А в Мексике мне сказали, что у вас есть ордер на его арест по обвинению в убийстве первой степени.

- Не горячитесь! - отозвался Трэгг. - Мы хотели допросить его, но чтобы мексиканские власти выдали его нам, нужно было как-то мотивировать свои действия.

- Это мой клиент, и я хочу его видеть.

- Если Даттону будет предъявлено обвинение, ему незамедлительно предоставят возможность встретиться с адвокатом.

- А где он сейчас?

- Насколько мне известно, на полпути между мексиканской границей и местом, где мы с вами находимся.

- Где именно?

- В Текате, - усмехаясь, произнес лейтенант Трэгг.- Мексиканцы депортировали его из своей страны не в Тихуану, а в Текату, да и нам так удобнее.

Мейсон обернулся к Дрейку.

- О'кей. Пол, идем в контору. Делла на твоей машине, должно быть, уже подъехала.

- И я бы не советовал вам никуда оттуда отлучаться на тот случай, если Даттон захочет вам позвонить, потому что мы можем разрешить ему только один звонок.

- Одного вполне достаточно, - сказал Мейсон.

Главa 11

Машина Дрейка была припаркована рядом с домом, в котором располагались агентство Пола и контора Перри Мейсона.

- Теперь дело за Фултоном, - сказал Мейсон.

- Какое еще дело?

- Ты прекрасно знаешь какое. Необходимо с ним встретиться.

- Он сейчас по пути из Энсенады. Полиция уже раскинула сети, так что можешь не сомневаться, пленочка скоро будет у них.

- Это я и сам прекрасно знаю. Нам необходимо связаться с Фултоном, пока он не попал в лапы полиции.

Пол Дрейк отчаянно затряс головой.

- Что ты хочешь этим сказать? - спросил Мейсон.- Ты считаешь, у нас не выйдет опередить Трэгга?

- Я считаю, что этого нельзя делать. Перри, я должен помнить о своей лицензии. Ты адвокат, и тебе это должно быть известно. В таком деле, как убийство, недопустимо играть в прятки с полицией, - сказал Дрейк, качая головой.

Мейсон начал говорить медленно, делая акцент на каждом произносимом слове:

- Да, Пол, я адвокат, и у меня тоже есть лицензия. Я не имею ни малейшего желания действовать незаконным путем и скрывать улики от следствия. Но я представляю интересы клиента, которого хотят обвинить в убийстве первой степени. Значит, они знают нечто, неизвестное нам, и я должен это узнать. Твоего Фултона собираются использовать как свидетеля обвинения. Против этого мы ничего возразить не можем, но мы имеем право получить его отчет до того, как он отнесет его в полицию. Пол, ты платишь ему, а я плачу тебе, не забывай об этом. Итак, какая у него машина? Куда он приедет?

Дрейк в растерянности покачал головой:

- Мне это не нравится.

- Тебе это и не должно нравиться. Я знаю, что делаю, - продолжал убеждать его Мейсон. - Я не прошу тебя нарушать закон.

- Ну хорошо, - сдался наконец Дрейк. - На углу улиц Мелвуд и Фигероа есть станция техобслуживания. Все мои люди, возвращаясь с задания, а особенно из дальней поездки, обязательно заезжают туда заправиться. Когда ведешь слежку, очень важно быть уверенным в том, что в самый ответственный момент у тебя не кончится бензин. Парень, работающий на этой станции, знает в лицо почти всех моих оперативников. Мы просто спросим у него, ни приехал ли еще из Мексики Том Фултон. Если Том уже здесь, то он позвонит в офис, и полицейские перехватят его раньше, чем ты успеешь подняться в свой кабинет.

- Вот телефон-автомат, Пол. Звони скорей! Дрейк вошел в кабину и набрал номер. Разговор оказался коротким.

- Фултон еще не появлялся, - сказал Дрейк, вернувшись к Мейсону, который выказывал тревогу и нетерпение. - Слушай, а разве обязательно теребить его сразу, как он приедет? Парень ночь не спал, следил за человеком, а это, знаешь ли, непростая работенка. Наконец, он проделал путь до Энсенады и обратно. Может, пусть он хотя бы выспится для начала?

- Полиция уже засела в твоем офисе, - напомнил ему Мейсон. - Другого шанса у нас нет и не будет. Так что сейчас мы с тобой поедем на эту станцию. Скорее всего, в моей конторе тоже засада. Им хватит воображения представить себе, что я способен устроить Даттону побег из-под стражи. Давай, Пол, отступать некуда! Поехали прямо сейчас и там дождемся Фултона.