- Одним словом, - закончил эту мысль Мейсон, - мисс Эллис могла бы быть аппетитным товаром на рынке невест.
Даттон смутился.
- Я этого не говорил, - попытался возразить он. Мейсон пропустил эти слова мимо ушей.
- Так сколько денег вы давали в среднем мисс Эллис в год?
- Приблизительно двадцать четыре тысячи долларов.
- Какую сумму сейчас составляет остаток по поручительству?
- Порядка двухсот пятидесяти тысяч долларов, включая ценные бумаги и наличность.
Судья Альварадо подался вперед:
- Сколько, вы сказали?
- Около двухсот пятидесяти тысяч долларов, ваша честь.
- Но каким же образом это могло произойти? Вы получили сто тысяч и потратили девяносто шесть...
- Да, ваша честь. Но завещание мистера Эллиса разрешало мне продавать и покупать ценности и делать с ними все, что я сочту выгодным для его дочери.
- И вы получили такой доход?
- Именно так, ваша честь. За вычетом налогов.
- Можно сказать, что вы оказались виртуозом по части выгодного вложения капитала!
- Вы сообщили наследнице о доходах, обеспеченных вами для нее таким образом? - спросил Мейсон.
- Нет.
- Почему?
- Возражаю! - перебил его Бюргер. - Причины умолчания неинтересны и не имеют отношения к делу.
- Возражение принимается, - сказал судья. - Свидетель ответил, что он не информировал наследницу о доходах. Этого нам достаточно.
- Мистер Эллис учредил это опекунство с целью защитить мисс Эллис от нее самой? - спросил Мейсон.
- Да.
- Думаете ли вы, что, узнав о своем новом состоянии, мисс Эллис может потратить его таким образом, что это будет противоречить воле ее отца?
- Ваша честь, ваша честь! - горячо запротестовал Бюргер. - Этот вопрос грозит увести нас от проблемы, которая интересует суд!
- Совершенно справедливо! - согласился судья.- Предлагаю защите задавать вопросы по существу.
Взгляды, которыми обменялись присяжные, словно говорили: "Нас на мякине не проведешь!" Мейсон изменил тактику:
- Вы знакомы с человеком по имени Фред Хедли?
- Да.
- Каковы его отношения с мисс Эллис?
- Однажды она представила его мне как своего жениха.
- Вы не одобряете этот брак?
- Нет.
- По какой причине?
- Возражаю! - взорвался Бюргер. - Суду это не интересно.
- Я начал понимать, к чему клонит защита, - сказал судья. - Возражение отвергнуто. Свидетель может отвечать.
- Да по той причине, что я считал Фреда Хедли охотником за деньгами мисс Эллис.
- И не из-за него ли вы скрывали от мисс Дезире Эллис истинные размеры ее состояния? Минуточку, - оборвал Мейсон сам себя, заметив, что Гамильтон Бюргер поднимается, чтобы снова заявить протест.- Я по-другому сформулирую вопрос. Не повлияла ли мысль о том, что мистер Хедли намеревается воспользоваться деньгами мисс Эллис, на ваше решение не разглашать информацию о деньгах, которыми располагает ваша подопечная? Отвечайте, пожалуйста: да или нет?
- Возражаю! - прокричал Бюргер. - Суд это не интересует.
- Возражение отклоняется! - остановил его судья.
- Да, сэр, - произнес Даттон. Мейсон продолжил допрос:
- В числе ценных бумаг, полученных вами по поручительству, были акции компании "Стир ридж ойл"?
- Были.
- Что вы с ними сделали?
- Я их продал.
- Известили ли вы об этом мисс Эллис?
- Нет.
- Что вообще мисс Эллис знала об этих акциях?
- Она была в них очень заинтересована. Дело в том, что мисс Эллис ознакомилась с брошюрой, в которой рассказывалось о блестящих перспективах компании. Кроме того, ей было известно, что ее отец считал акции "Стир ридж ойл" очень ценными.
- Высказывала ли мисс Эллис какие-нибудь пожелания относительно этих акций?
- Да. Она просила меня сохранить их.
- И вы продали их вопреки ее пожеланиям?
- Да.
- Что вы сделали с вырученными деньгами?
- Через некоторое время я вновь перекупил эти акции.
- Почему?
- Потому что из частных источников узнал о предстоящем повышении курса этих акций.
- И как много акций вам удалось купить?
- Двадцать тысяч.
- Вы вошли в контакт с Роджером Палмером по поводу этих акций?
- Да. Я говорил с ним по телефону.
- О чем?
- Палмер просил меня встретиться с Дезире Эллис и похлопотать о том, чтобы она передала ему свои полномочия, как владелица крупного пакета акций. Он говорил с ней об этом, но она послала его ко мне.
- И чего именно он добивался?
- Он просил меня встретиться с ним, причем обстоятельства встречи и содержание разговора держать в секрете.
- Встречу организовывали вы?
- Палмер предложил мне сделку: я передаю ему полномочия по управлению двадцатью тысячами акций "Стир ридж ойл компани" и еще пять тысяч долларов наличными, а он предоставляет мне компрометирующие материалы на Фреда Хедли, что сделает невозможным его брак с мисс Эллис. Я согласился на это свидание.
- Что произошло потом?
- Палмер попросил меня двадцать первого сентября позвонить по телефону, который, как он сказал, был номером временно арендуемого им автомата, а тот, кто ответит по этому номеру, даст мне указания, что делать дальше.
- И вы позвонили?
- Да.
- И что вам сказали?
- Мне сообщили номер другого автомата, по которому я должен был позвонить.
- С вами разговаривал Палмер?
- Не знаю. Мне ответил мужчина, который старался говорить высоким голосом, а может быть, это на самом деле была женщина. Не возьмусь утверждать. Сначала мне показалось, будто это был мужчина, а чем больше времени прошло, тем меньше я в этом уверен.
- Вы позвонили по другому номеру?
- Да.
- И что было дальше?
- Незнакомый мне голос сказал, что я должен как можно скорее отправиться к седьмой лунке на поле для игры в гольф загородного "Барклай-клуба", что случилось недоразумение, и человек, с которым я собирался встретиться, вынужден был уехать несколько минут назад.
- О деньгах речи не было?
- Да, он напомнил мне, чтобы я не забыл взять с собой пять тысяч долларов, обещанные в обмен на его сведения.
- Во время телефонного разговора вы заметили свидетеля мистера Фултона, которого допрашивали перед вами?
- Да, но я не подозревал, что он имеет какой-то интерес к моей персоне. Я принял его за человека, который просто хотел позвонить по телефону. Он подошел к кабине, сделал мне какие-то знаки, а я знаками же попросил его отойти.