Выбрать главу

- Эй, подождите! - прервал Мейсона Холкоум.- Все эти венцы - вещественные доказательства!

- Доказательства чего? - спросил Мейсон.

- Я не знаю, но они вещественные доказательства. Ведь кто-то здесь был?

- Естественно, дорогой сержант,- согласился Мейсон.

- Тогда нам придется обследовать эту квартиру. Я свяжусь с управлением и попрошу прислать сюда экспертов для снятия отпечатков пальцев. Здесь нужно все тщательно прочесать, чтобы найти улики. И мы не потерпим, чтобы кто-то нам мешал.

Несколько мгновений Мейсон думал.

- Ну что ж,- сказал наконец он,- надеюсь, что со стороны вдовы не будет возражений, сержант, за исключением того, что вам придется лично проследить, чтобы ни один предмет не пропал отсюда. В этих вещах заинтересована мать погибшего, и потому нужно сделать все, чтобы она не предъявила своих претензий к вдове, а кроме того ...

- Если вам известно местопребывание матери, - заметил Холкоум,- сообщите его нам, .а то мы никак не можем ее найти.

- Мы тоже,- ответил Мейсон.- Похоже, что она исчезла. Вам не кажется это подозрительным, сержант?

Холкоум, к которому постепенно возвращалась уверенность, сказал:

- Мы обойдемся без ваших острот, Мейсон, Вы знаете, где его мать?

- Нет.

- Но у вас есть ключ от его квартиры?

- Совершенно верно.

- Он мне нужен.

Мейсон отрицательно покачал головой.

- Нет, вы его не получите. Вам откроет управляющая. А свой ключ я должен буду вернуть... вы ведь понимаете мое положение, сержант.

- Сколько времени вы здесь находитесь? - спросил Холкоум, обращаясь к Делле Стрит.

Вместо нее ответил Мейсон, и в голосе его звучало отеческое терпение:

- Буквально несколько минут. Сегодня я был занят в суде, готовился к процессу. Уголовное обвинение, выдвинутое против моей клиентки, но давало мне времени заняться гражданским аспектом этого дела. Я должен, однако...

- Послушайте,- перебил его сержант,- я не намерен начинать все снова-здорово. Я задал вопрос вашему секретарю.

- А я пытаюсь предоставить вам нужную информацию,упорствовал Мейсон.

- 0 дьявол; опять вы за свое! - разозлился Холкоум.Убирайтесь отсюда! Все! Я сейчас вызову эксперта по отпечаткам пальцев. Убирайтесь к черту и не приходите, пока я не разрешу вам!

- Какой великосветский тон,- ухмыльнулся Мейсон.- Если учесть то обстоятельство, что...

- Давайте проваливайте! - сказал Холкоум.- Уходите отсюда!

Теперь сержант переключил свое внимание на управляющую довольно рыхлую женщину лет сорока, которая все это время стояла в дверях, стараясь не пропустить ни одного слова, ни одного жеста присутствующих.

- Мы опечатаем квартиру,- сказал сержант,-чтобы никто из посторонних не мог в нее проникнуть. Вы; мадам, пройдете в коридор. Я уйду последним. Сейчас вы дадите мне дубликат ключа, и я позвоню в управление полиции.

Женщина попятилась назад и вышла в коридор.

- Прошу,- обратился Холкоум к Мейсону.- Выходите.

Пол Дрейк с готовностью двинулся к дверям. За ним последовала Делла Стрит. Замыкал шествие Мейсон, который, поравнявшись с сержантом, сказал Делле:

- Делла, не забудьте у себя отметить, что мы вынуждены били прервать работу из-за прихода полиции, которая явилась сюда в связи с предполагаемым ограблением. Отметьте точно день и час. А теперь,- вежливо обратился Мейсон к сержанту Холкоуму,- всю ответственность мы возлагаем на полицию. Я полагаю, что вы, закончив осмотр, известите меня об этом. Тогда мы смогли бы продолжить опись вещей. Доброй ночи, сержант! - И Мейсон направился к лифту.

Как только все трое вошли в кабину и захлопнули дверь, Дрейк в изнеможении привалился к углу, вынул из кармана носовой платок и вытер пот с лица.- Черт побери, Перри, как это тебе удается? ! -восхищенно сказал он.

ГЛАВА 13

Когда на следующее утро суд возобновил работу, всех поразила необычная атмосфера в зале заседаний. Как правило, судебные процессы, в которых принимал участие Перри Мейсон, собирали огромное число зрителей. Сейчас в ложе можно было увидеть лишь реденькие группки завсегдатаев. Печать в связи с этим подчеркнула, что отсутствие зрителей является дурным предзнаменованием, а это явный барометр того, что публика считает дело Элеонор Хепнер проигрышным для защиты.

Районный прокурор Хэмилтон Бергер, войдя в зал, бросил беспокойный взгляд на пустующие ложи. Переполненный зал суда и отчеты на первых. полосах газет оповещали его об угрозе поражения в борьбе с Мейсоном. Сегодня же он почувствовал, что сможет выиграть дело, не ударив при этом пальцем о палец.

Просмотрев бегло свои записи, Хэмилтон Бергер поднялся со своего кресла и обратился к судье:

- Ваша честь, я хочу пригласить в свидетельскую ложу Этель Билан.

- Прекрасно,- сказал судья Моран.- Мисс Билан, прошу занять свое место и принести присягу.

Этель Билан, строгий костюм которой говорил, что сообразно случаю она тщательно продумала свой туалет, а самоуверенные манеры свидетельствовали о твердом намерении сразиться с Перри Мейсоном, заняла свое место в свидетельской ложе.

Прокурор, величественно поднявшись со своего места, словно маг и волшебник, готовый одним взмахом руки совершить чудо, способное повергнуть аудиторию в изумление, пронзительно взглянул на свидетельницу и задал ей вопрос:

- Скажите, мисс Билан, вы проживаете в Белинда Эпартментс в квартире номер триста шестьдесят?

- Совершенно верно.

- Кому принадлежит соседняя квартира?

- Сюзанне Гренджер.

- Вы знакомы с мисс Гренджер?

- О, да.

- Она давно живет в этой квартире?

- Около двух лет, насколько мне известно.

- Вы знакомы с подзащитной, Элеонор Корбин?

- Да, сэр.

- Когда вы встретились с ней впервые?

- Девятого августа этого года.

- Расскажите, как произошла эта встреча.

- Она зашла навесить меня и сказала, что у нее есть ко мне предложение.