Выбрать главу

Она опустилась на скамью.

- ...и прошу соблюдать порядок,- сказал судья.- Если вам нужно переговорить с представителем защиты, вы сможете сделать это во время перерыва. Больше я не позволю прерывать заседание.

Судья повернулся к Перри Мейсону:

- Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон.

- Объясните, как вы оказались в квартире? - спросил Мейсон.

- У меня был служебный ключ.

- Когда вы вошли, мисс Гренджер была дома?

- Нет, сэр.

- И все-таки ответьте, зачем вы пришли к ней?

- Я пришел... пришел, чтобы посмотреть.

- Посмотреть на что?

- Мисс Гренджер сообщила, что в ее квартире кто-то учинил разгром.

- Что за разгром? - попросил уточнить Мейсон.

- Протестую! Вопрос не по существу, а потому не правомочен,- выкрикнул со своего места прокурор.

- Протест отклонен,- зло бросил судья Моран - Я намерен предоставить защите полную свободу действий для выяснения истинного положения вещей. У нас появился прямой очевидец, и я полагаю, что защита сумеет прояснить обстановку путем перекрестного допроса. Свидетель, отвечайте на заданный вопрос.

- Значит, так. Мисс Гренджер мне сообщила, что, пока она уезжала на уик-энд, кто-то вскрыл ее квартиру и;.. ну, в общем, отрезал донышки у тюбиков и выдавил из них всю краску на...

- О; прошу у суда прощения,- вмешался: Хэмилтон Бергер.- Это всего лишь слухи. Я уже говорил суду, что сообщение мисс Гренджер о том, что произошло в ее квартире, сделанное свидетелю не под присягой, является не чем иным, как слухом. А это противоречит правилам перекрестного допроса.

На несколько секунд судья Моран задумался, а затем произнес:

- Мне кажется,. что нам. надо выяснить, о. чем шла речь во время той беседы,- сказал он,- а не то, что беседа состоялась.. Поэтому... я хочу задать свидетелю несколько вопросов..

Судья Моран повернулся так, что ему был виден профиль свидетеля.

- Посмотрите сюда; мистер. Ричи.

Ричи неохотно поднял глаза и встретился со взглядом судьи.

- Вы поднялись наверх для. того, чтобы самолично убедиться в подлинности. совершенного в квартире варварств?

- Да, сэр.

- Вы сватьи: глазами видели размазанную по квартире краску?

- Да, сэр. Красна была размазана по стенкам ванной и умывальника... Было что-то ужасное.

- Сколько тюбиков было вскрыто? - спросил судья Моран.

- Одну минуту, ваша честь,- вмешался Хэмилтон Бергер.Я хочу прервать ваши вопросы именно. в этом месте с тем; чтобы мелкие и побочные детали не увели нас в сторону и мы не выпустили из рук нить расследования. В конце концов, это не имеет отношения к выясняемому нами вопросу. Мне не хотелось бы. Терзать суд своими протестами, поэтому я считало необходимым обратить его внимание на то, что существует предел уместности задаваемых вопросов.

- Я совершенно с вами согласен,- весьма неохотно сказал судья.- Пожалуй, мы несколько отклонились от темы, но просто невозможно. не поверить в то, что существует некая связь... В общем, я не буду комментировать показания.

- Но, с: другой. стороны, ваша честь,- вмешался Мейсон; - я позволю себе надеяться, что защите будет позволено довести: изучение этого вопроса: до конца. Я уверен, что существует непосредственная связь между тем, что случалось в квартире мисс Гренджер, и тем, что происходило в квартире Этель Билан. А ввиду того, что обвинению было позволено представить суду события, имевшие место в квартире Этель Билан, и полагаю, что и защита имеет аналогичное право изучить необычные и странные обстоятельства, которые, как только что выяснилось, произошли в квартире Сюзанны Гренджер.

При этих словах Связанна Гренджер снова сделала попытку вмешаться.

- Мисс Гренджер; - взорвался судья Моран, заметив ее движение,- прошу вас сесть. Я запрещало вам обращаться к суду. Вы будете либо молча сидеть, либо я попрошу судебного пристава вывести вас из зала. Вы меня поняли?

Она опустилась па скамью, сжав от негодования губы.

- Вот и прекрасно,- сказал Моран.- А теперь давайте проясним обстановку. Я полагаю, что в данных обстоятельствах суд в каждом отдельном случае будет выносить свои решения.

Хэмилтон Бергер, не скрывая своего волнения, взглянул на часы, потом на растерянного свидетеля .и понял, что тщательно подготовленный им план атаки рушится на глазах.

Мейсон обратился к свидетелю.

- Итак, не будем отклоняться. Вы вошли в квартиру Сюзанны Гренджер, использовав для этого свой служебный ключ. У вас было на это официальное право?

- Я полагаю, что да. Да.

- Значит, упомянутый здесь акт вандализма произошел перед вашим приходом?

- Да.

- В котором часу вы об этом узнали?

- Около часу пополудни. Мне сказала об этом мисс Гренджер.

- Теперь ответьте мне вот на какой вопрос, - сказал Мейсон.- Опишите, в каком состоянии находилась квартира.

- Там был полный разгром.

- Что вы подразумеваете под разгромом?

- Квартиру тщательно обыскивали. Вещи были выброшены из ящиков и...

- Я протестую,- заявил Хэмилтон Бергер.- Свидетель не имеет права говорить, что это обыск. Это выовод, и его сделает суд.

И5

- Вы опоздали с протестом,- возразил судья Моран, весь вид которого говорил, что допрос его очень заинтересовал.Свидетель уже ответил па вопрос. Лучше продолжим нашу работу и попробуем прояснить ситуацию.

- Значит, Сюзанна Гренджер пригласила вас н себе в качестве официального представителя домовой администрации? спросил Мейсон.

- Да, сэр.

- Говорила ли вам она о том, что не проинформировала о случившемся полицию?

- Да, сэр. Я спросил ее, сообщила ли она в полицию, а мисс Гренджер ответила, что знает, чьих это рук дело, и не собирается никому сообщать.

- После этого вы пригласили уборщицу и распорядились навести порядок?

- Да, сэр. Я попросил ее вымыть ванну и раковину умывальника скипидаром. Женщина все сделала как надо.

- А затем и вы ушли?

- Нет, я ушел раньше.