Выбрать главу

- Скажите, что вы находите аномального в этих пятнах?

- Они напоминают проколы кожи.

- Почему вы сразу не сообщили об этом, доктор?

- Меня об этом не спрашивали.

- Скажите, доктор, если человек правша и пользуется шприцем, наверное, он сделал бы себе укол на левой руке, как вы думаете?

- Конечно.

- Значит, вы полагаете, что эти проколы сделаны гиподермической иглой?

- Вполне вероятно.

В это время Бергер на цыпочках вошел в зал и занял место за столом между двумя своими помощниками. Его лицо пылало. Он был зол.

- Скажите, вы исследовали труп на предмет присутствия в нем морфия? - спросил Мейсон, когда районный прокурор устроился в своем кресле.

- Нет.

- А на предмет содержания других наркотических средств?

- Нет. Я только определял причину смерти.

- Скажите, доктор, если сейчас провести эксгумацию тела, можно обнаружить в нем следы морфия?

- Дайте подумать. Когда произошло убийство?.. Да, я думаю, что можно.

Мейсон обратился к судье.

- Ваша честь,- сказал он,- я прошу вашего согласия на проведение эксгумации тела. Я подозреваю, что в момент смерти Дуглас Хепнер находился под действием морфия, который ему ввели те, в чьи руки он попал.

- У вас есть основания для такого утверждения? - спросил судья Моран.

- Много оснований,- ответил Мейсон.- Что было найдено в карманах пострадавшего? Сколько денег в банкнотах? Странички записной книжки, на которых имелись записи, исчезли, а вместо них вставлены новые листы. У пострадавшего были сигареты в серебряном портсигаре, но не было ни спичек, ни зажигалки. Одним словом, ничего т кого, с помощью чего он смог бы зажечь сигарету. Не было и перочинного ножа. Я полагаю, что перед смертью Дуглас Хепнер оказался чьим-то пленником.

- Одну минуту, одну минуту,- со злостью выкрикнул Хэмилтон Бергер, вставая с кресла.- Все это лишь заявления, не подтвержденные фактами. Это домыслы защиты, которые невозможно доказать.

- Их действительно нельзя будет доказать, если мы похороним доказательства,- возразил на выпад Мейсон,-. Совершенно согласен,- отметил судья Моран.-Даже в том случае, если окажется, что пострадавший действительно получил дозу морфия, остальные утверждения доказать не представится возможным.

- Нет, это можно сделать с помощью тех фактов, которые я намерен представить в качестве доказательств, - твердо сказал Мейсон.

- Разрешение на эксгумацию дается только в крайних, я бы сказал чрезвычайных, обстоятельствах, -пояснил судья Моран и обратился к доктору Оберону: - .Доктор, вы лично видели эти проколы на руке?

- Да, сэр.

- Что дало вам основание предположить, что они являются следами от иглы шприца?

- Состояние кожного покрова руки и характер проколов. Они могли быть сделаны только такой иглой и притом... незадолго до смерти.

- Тогда почему вы не пытались определить, какой препарат был введен?

- Я...мне сказали не делать этого.

- Кто вам сказал?

- Я позвонил районному прокурору и сообщил о своей находке. Он спросил мена о причинах, вызвавших смерть, и я ответил, что смерть наступила от пули калибра ноль тридцать восемь, проникшей в полость головного мозга через затылок. Он сказал: "Хорошо, причина смерти ясна. Что же вы еще хотите?" и повесил трубку.

В зале воцарилась гробовая тишина.

- Я попытаюсь разъяснить это недоразумение,- сказал Бергер, поднимаясь со своего места,- ибо слишком хорошо знаю, как легко может дотошный представитель защиты перевернуть совершенно очевидные доказательства и превратить их...

- В данных обстоятельствах, - прервал его судья Моран,это не имеет значения. Патологоанатом должен был полностью выполнить свои обязанности. Разрешите мне задать вам, доктор, несколько вопросов. Были ли на теле следы, говорящие о том, что пострадавший регулярно принимал наркотики? Иными словами, были ли на теле старые середы от уколов?

- Нет, сэр. Старых следов не было. Я очень тщательно осмотрел тело. Нам часто приходится иметь дела с наркоманами, поэтому я уверен, что для завзятого наркомана отверстий слитком мало.

Судья Моран в задумчивости потер подбородок.

- Защите предоставляется право... Суд намеревается отложить рассмотрение дела для более тщательного осмысления выявившихся фактов. Правда, мне не хотелось бы откладывать дело в столь ранний час, однако мы продолжим начну работу завтра с десяти утра.

После того как судья Моран поднялся со своего места, среди немногих зрителей, присутствовавших в зале заседания, возникло заметное оживление. Теперь во взглядах присяжных, которые они бросали на подзащитную, можно было прочитать гораздо больше любопытства, интереса к этой молодой женщине и даже в какой-то степени сочувствия.

Хэмилтон Бергер, с остервенением кидая в папку разбросанные по стопу бумаги, отрывисто перебрасывался фразами со своими помощниками. Потом все трое покинули зал.

Делла Стрит крепко пожала Мейсону руку.

- Задали вы им задачку, шеф,- проговорила она.

Мейсон кивнул.

Женщина полицейский, положив руку на плечо Элеонор, сделала ей знак следовать за ней и тоже вышла из зала. Пол Дрейк подошел к Мейсону.

- Что случилось? - спросил Мейсон.

Дрейк .недоуменно пожал .плечами, сказал:

- Близко мне не удалось подобраться, но Сюзанну я видел, когда она выходила из комнаты. Не задерживаясь, она прошла к лифтам и ушла из суда. Бледная как полотно и совершенно разъяренная. Ты бы видел, какой эффект это произвело на Бергера. По-моему, он только и искал случая покончить с собой. Как ты думаешь, Перри, что там у них произошло?

- Произойти могло только одно,- ответил Мейсон.Показания Сюзанны Гренджер в чем-то противоречат показаниям Ричи. Ты сказал, что Сюзанна направилась к лифтам?

- Точно.

Мейсон нахмурился.

- Это значит, что Бергер посоветовал ей идти домой, а не сидеть в суде. Тогда мы вот что сделаем: вызовем ее повесткой в суд в качестве свидетельницы защиты. Он этого не ждет. После перерыва мы преподнесем ему сюрприз.

- Как ты узнал об этих булавочных уколах? - спросил Дрейк.