— Ох, но я не могу подслушивать и передавать, кто о чем говорит.
— Вы и не должны ничего передавать. Я вам скажу, о чем будет разговор. Вы только подтвердите, так ли это, для того, чтобы я мог иметь уверенность, что это именно тот номер, который мне нужен.
Она немного поколебалась. Огляделась украдкой вокруг, не догадывается ли какой–нибудь случайный наблюдатель о содержании их беседы. Перри Мейсон вынул из кармана две десятидолларовые банкноты, сложил и начал вертеть в пальцах. Девушка не спускала глаз с денег.
— Хорошо, — выдавила она наконец.
Мейсон подал ей двадцать долларов.
— Этого человека зовут Фрэнк Локк. Я позвоню через пару минут, вы пошлете за ним боя. А разговор будет такой: Локк позвонит кому- то и спросит, может ли тот заплатить четыреста долларов за сведения об одной женщине. Его собеседник ответит, что может.
Девушка согласилась.
— Телефонные разговоры из города проходят тоже через вас?
— Только если вы попросите тринадцатый внутренний.
— Хорошо, так я и сделаю.
Мейсон улыбнулся и вышел, зашел в ближайшую аптеку, в которой был телефон–автомат. Набрал номер отеля и попросил 13–й внутренний.
— О’кей, — сказал он, услышав голос девушки. — Я хочу поговорить с Фрэнком Локком. Пошлите, пожалуйста, за ним боя, только не забудьте попросить, чтобы он поднялся наверх. Скорее всего он не придет сразу, но это ничего, я подожду. Он сейчас у парикмахера, но вы не говорите этого бою. Скажите ему только, чтоб заглянул к парикмахеру.
— Понимаю, — сказала девушка.
Он ждал около пяти минут, после чего услышал снова ее голос в трубке:
— Он попросил, чтобы вы оставили номер, он, позвонит через минуту.
— Хорошо. Мой номер Гаррисон, 623850. Только скажите бою, чтобы Локк поднялся наверх.
— Понятно, не беспокойтесь.
— О'кей. Скажите ему, чтобы спросил мистера Смита.
— Без имени?
— Да. Просто Смит и номер. Это все.
— Хорошо, поняла.
Мейсон положил трубку. Он ждал минут десять, прежде чем телефон зазвонил. Мейсон откликнулся высоким неприятным голосом и услышал по другую сторону осторожный голос Фрэнка Локка.
— Вы слушаете, — сказал Мейсон тем же самым голосом. — Мне не хотелось бы ошибиться. Вы ведь Фрэнк Локк из «Пикантных ведомостей»?
— Да, это я, — буркнул Локк. — А кто вы и как вы меня нашли?
— Я был у вас в редакции вскоре после вашего ухода. Мне сказали, что я могу вас найти в заведении на Вебстер–стрит или позднее здесь, в отеле.
— Откуда они, черт побери, это знают? — воскликнул Локк.
— Вы меня спрашиваете?
— Ну хорошо, и чего вы хотите?
— Послушайте. Я знаю, что вы не любите разговаривать о делах по телефону. Но это важное дело, и о нем надо договориться сразу. Вы деловой человек, раз вы издаете такую газету, но и я деловой человек.
— Хорошо, хорошо, — голос Локка был очень недовольный. — Не знаю, кто вы, но я готов с вами поговорить. Вы далеко находитесь?
— Да не очень близко, — проговорил Мейсон. — Послушайте, я могу вам сообщить важную информацию. Не буду говорить по телефону, но если это вас не интересует, то у меня есть другой покупатель. Вы хотели бы узнать, что за женщина была вчера с Гаррисоном Берком?
На другом конце провода наступило молчание.
— Нашу газету всегда интересуют пикантные сведения, касающиеся известных особ, — наконец произнес Локк. — Мы только приветствуем интересную информацию.
— Говорите вы хорошо, — сказал Мейсон. — У вас есть голова на плечах, но и у меня она есть. Составлен список, но Гаррисона Берка в нем нет. И нет женщины, с которой он был. Вы заплатите тысячу долларов за точные сведения о том, кто эта женщина?
— Нет, — голос Локка был уверенным.
— Ну хорошо, — поспешил Мейсон, — а пятьсот?
— Нет.
— Хорошо, тогда я вам вот что скажу, — продолжал Мейсон настойчиво. — Я продам вам эти сведения за четыреста. Но это уже самая низкая цена, потому что у меня есть другой покупатель, который платит триста пятьдесят. Мне не просто было вас найти, и поэтому вы должны заплатить четыреста, если хотите иметь эту информацию.
— Четыреста долларов — это куча денег.
— Сведения, которыми я располагаю, этого стоят.
— За такую сумму вы должны представить нам нечто большее, чем просто информация. Нам нужны доказательства на случай процесса о клевете.
— Понимаю, — сказал Мейсон. — Как только мне заплатите четыреста долларов, я вам представлю доказательства.
Локк немного помолчал: