— Наверное, это все.
— Моя секретарша выдаст вам квитанцию.
Посетительница улыбнулась Мейсону.
— До свидания.
— До свидания.
Она задержалась в дверях, чтобы еще раз взглянуть на него. Мейсон стоял, отвернувшись к окну, держа руки в карманах.
— Прошу вас сюда, — сказала Делла Стрит и закрыла за ней дверь.
Перри Мейсон стоял у окна примерно пять минут, пока Делла не вернулась.
— Ушла, — с облегчением сказала она, когда Мейсон повернулся к ней.
Делла посмотрела ему в глаза и предупредила с тревогой:
— Эта женщина втянет вас в неприятности.
Перри Мейсон пожал плечами.
— Пока она заплатила пятьсот долларов задатка. И заплатит еще тысячу пятьсот, когда я все улажу и закрою дело.
Делла с чувством отвращения сказала:
— Она фальшивая и нечестная. Одна из тех бесчувственных кукол, которые готовы втоптать в грязь каждого, чтобы спасти собственную шкуру.
Мейсон внимательно посмотрел на нее.
— Я не жду лояльности от замужних женщин, дающих пятисотдолларовые задатки. Это всего–навсего клиентка.
Делла Стрит покачала головой.
— Я не это имела в виду. Речь идет о том, что в ней есть что–то лживое. С самого начала она скрывает от вас то, что вы должны знать обязательно, посылает вас куда–то вслепую, а могла бы облегчить вам работу, если бы была с вами с самого начала откровенна.
Перри Мейсон сделал неопределенный жест.
— Почему она должна облегчать мне работу? Она платит за мое время, а время — это все, чем я располагаю.
— Вы так уверены в том, что время это все, чем вы располагаете? — спросила удивленно Делла.
— Почему бы мне сомневаться в этом?
— Не знаю, эта женщина опасна, она как коварная змея впутает вас без малейших колебаний в неприятности и оставит, чтобы вы сами выпутывались.
Выражение его лица не изменилось, только глаза заблестели.
— Это риск, к которому я должен быть готов. Я не могу рассчитывать на лояльность клиентов. Они платят мне, и этого достаточно.
— И вы считаете, что вы должны быть по отношению к ним снисходительны, несмотря на свинства, которые они готовят вам и другим?
— Конечно. Это мой долг.
— Профессиональный?
— Нет, — произнес он медленно, размышляя, — долг по отношению к самому себе. Я вроде платного гладиатора. Сражаюсь от имени своих клиентов. Большинство из них не ведут честной игры, поэтому они ко мне и приходят. Они попадают в неприятности, а моя обязанность их вытянуть. Я должен с ними играть честно, хотя не всегда могу рассчитывать, что они отплатят мне той же монетой.
— Это несправедливо! — воскликнула Делла.
— Конечно, — усмехнулся Мейсон. — Как каждый бизнес.
— Я передала, чтобы за ней установили слежку, — внезапно вернулась Делла к своим служебным обязанностям. — Должны были ее ждать у выхода.
— Вы говорили с самим Полом?
— Конечно, иначе бы не сказала, что все в порядке.
— Отлично. Внесите триста долларов из этих денег в банк. А двести оставьте на расходы. Когда мы узнаем, кто эта женщина, козыри будут в наших руках.
Делла Стрит вышла в свою комнату и вернулась с двумястами долларами. Перри Мейсон с улыбкой поблагодарил ее.
— Хорошая вы девушка, Делла, хотя имеете странное предубеждение против женщин.
Делла чуть не бросилась на него.
— Ненавижу таких, как она! — крикнула она. — Ненавижу даже землю, по которой она ходит. Но речь не об этом, здесь что–то большее, чем ненависть, у меня плохое предчувствие.
Мейсон стоял, широко расставив ноги, держа руки в карманах, и не спускал глаз с девушки.
— Но почему ты ее ненавидишь?
— Ненавижу все, похожее на нее. Я должна все зарабатывать своим трудом. В своей жизни я не имела ничего, что бы не заработала сама. Я всегда работала, ничего не получая взамен. А эта женщина никогда в жизни не пробовала работать. Она ничего не платит за то, что получает, не платит даже собственным телом.
Перри Мейсон задумчиво сказал:
— И весь этот взрыв вызван тем, что тебе не нравится, как она одевается?
— Нравится… Она одета как с картинки журнала мод. То, что на ней, стоит кучу денег, я могу поклясться, что не ее трудом все это заработано. Для этого она слишком холеная, слишком хорошо воспитанная, имеет слишком невинное выражение лица. Вы заметили этот трюк с широко открытыми глазами, когда она хочет произвести на вас впечатление? Можете быть уверены, что это отрепетировано перед зеркалом.
Мейсон посмотрел на нее, и в глазах появилась неожиданная теплота.