Он подождал около десяти минут, пока Фрэнк Локк не вернулся одетый, на голове у него была шляпа.
— Хорошо, — сказал он, — я могу уйти.
Они вместе вышли на улицу и остановили проезжавшее такси.
— Поезжайте через торговый район, — указал Мейсон водителю.
Локк наблюдал за адвокатом своими глазами цвета какао.
— Мы могли бы поговорить здесь, — предложил он.
Мейсон отклонил его предложение и добавил:
— Я хочу говорить, а не кричать.
Локк рассердился:
— Я привык к тому, что люди на меня кричат.
— Когда я повышаю голос, то не для шуток, — возразил Мейсон без улыбки.
Локк закурил с унылым и недовольным видом и выдавил небрежно:
— Да?
Такси свернуло влево.
— Здесь есть какой–то отель, — сказал Мейсон.
— Вижу, но мне он не нравится, потому что вы сами его выбрали и он слишком близко. Позвольте все же я выберу отель.
— Хорошо, — согласился Мейсон. — Выбирайте сами. Только не говорите шоферу, куда ехать. Пусть едет, куда хочет. Вы можете выбрать любой отель, мимо которого мы будет проезжать.
— Вы осторожничаете, а? — засмеялся Локк.
Мейсон наклонил голову, а Локк постучал в стекло, отделяющее их от таксиста.
— Мы выйдем здесь, у этого отеля.
Таксист посмотрел на него с легким удивлением, но машину остановил.
Мейсон бросил ему пятидесятицентовую монету, и мужчины вошли в холл отеля.
— Может быть, поднимемся наверх? — предложил Локк.
— Давайте, — согласился Мейсон.
Они прошли через холл, поднялись на лифте наверх, миновали маникюрный кабинет и уселись в креслах напротив друг друга. Между ними на столе стояла пепельница на высокой ножке.
— Хорошо, — сказал Локк. — Итак, вы Перри Мейсон, адвокат. Вы выступаете от чьего–то имени и чего–то хотите. Я вас слушаю.
— Я хочу, чтобы определенная информация не появилась в вашей газете, — пояснил Мейсон.
— Этого многие хотят. Что это за информация?
— Поговорим сначала о формальностях. Могу ли я заплатить вам, чтобы она не появилась?
Локк энергично покачал головой.
— Мы не шантажисты, — заметил он. — Но иногда мы идем навстречу людям, которые помещают рекламу в нашей газете.
— Ах так? — усмехнулся Мейсон.
— Да, так.
— И что я могу у вас рекламировать?
Локк пожал плечами.
— Вы можете ничего не рекламировать, это ваше дело. Мы только продаем место для рекламы на страницах газеты, вот и все.
— Понимаю, — с серьезным видом съязвил Мейсон.
— Это хорошо. И что же вы хотите?
— Вчера вечером в «Бичвуд—Инн» произошло убийство. Или, точнее говоря, во время стрельбы был убит человек, — так как я не знаю, было ли это убийство случайным или намеренным. Насколько мне известно, тип, которого застрелили, собирался ограбить посетителей ресторана.
Фрэнк Локк посмотрел на Мейсона своими бесстрастными глазами.
— И что?
— Как я слышал, — продолжал Мейсон, — в этом деле есть много неясного, и прокурор проводит тщательное расследование.
— Пока вы мне ничего не сказали, — буркнул Локк.
— Но говорю, — ответил Мейсон.
— Что ж, продолжайте.
— Ходят слухи, что список свидетелей, представленный прокурору, не совсем полный.
Локк посмотрел на Мейсона более внимательно и с недоверием.
— От чьего имени вы выступаете?
— От имени потенциального клиента вашей газеты.
— Хорошо, продолжайте. Жду остального.
— Остальное вы знаете.
— Даже если бы и знал, это не имеет значения, — бросил Локк. — Мое дело — прием реклам. Это вы должны выложить суть дела. Вы сами пришли ко мне, и я не собираюсь идти вам навстречу.
— Ну хорошо, — сказал Мейсон. — Как вашему потенциальному клиенту, мне не хотелось, чтобы ваша газета проявляла излишнее внимание к обстоятельствам этого убийства. Это значит, что мне бы не хотелось, чтобы упоминалось о том, что какие–то особы, которые там были, не фигурировали в списке, составленном
для прокурора. Особенно важно, чтобы вы не упоминали об одной известной особе, имя которой оказалось не включенным в список, и не добивались, чтобы ее вызывали на допрос к прокурору. Далее, как ваш потенциальный клиент, я бы не хотел ни упоминаний о том, что этот свидетель был не один, ни даже предположений о том, кто была его спутница. А теперь скажите: во сколько мне обойдется реклама в вашей газете?
— Ну, раз вы хотите диктовать нам редакционную политику, — отреагировал Локк, — это обойдется вам дорого. Мы составим долговременный контракт, по которому вы будете обязаны помещать рекламу в нашей газете с определенного времени. Там будут предусмотрены меры на тот случай, если вы нарушите контракт. Если вы откажетесь поместить в нашей газете установленное количество реклам, вы должны будете заплатить неустойку.