Выбрать главу

— Сожалею, Клейн, но я и так позволил себе слишком много, так как мне показалось, что вы искренне хотите помочь Эду. Тем не менее я весьма сожалею, что вы не остались в Китае. До свидания!

— До свидания! — сказал Клейн, пожав протянутую ему руку.

В следующее мгновение дверь захлопнулась за Клейном.

Глава 14

Выйдя из дома, где жил Билл Хендрам, Терри Клейн заметил полицейскую машину, остановившуюся у края тротуара на другом конце улицы. Клейн машинально пошел в противоположном направлении и вошел в первую попавшуюся бакалейную лавку.

Войдя в лавку, Клейн сразу направился к прилавку с продовольственными товарами, расположенному в глубине магазина.

Дверь снова открылась, и на пороге появился внушительный силуэт инспектора Мэллоу.

Клейн сделал вид, что не заметил вошедшего, взял с полки две банки ананасового сока.

Мэллоу развернул перед носом бакалейщика отпечатанный лист бумаги:

— Покупал ли у вас кто-нибудь на этой неделе указанные продукты? Один и тот же человек?

Терри попытался спрятаться в углу, но услышал голос полицейского:

— Скажите, пожалуйста, мистер Клейн собственной персоной! Какая неожиданность! Что вы здесь делаете, мистер Клейн?

— Покупаю ананасовый сок.

— Очень интересно! Если я не ошибаюсь, ваш квартал находится отсюда на порядочном расстоянии?

— Да нет, это не так уж далеко.

— Вы имеете обыкновение делать покупки в этом квартале, мистер Клейн?

— Нет, но… просто я проходил мимо и вспомнил, что у меня кончился ананасовый сок.

— Но ведь банки тяжелые.

— Отнюдь, они не большие. Полицейский снова обратился к бакалейщику:

— Посмотрите внимательно на этого человека. Вы его уже здесь видели?

Торговец отрицательно покачал головой.

— Нет, никогда. И я не продавал за последние дни ничего из вашего списка, — добавил он, указывая на листок, который Мэллоу оставил на прилавке.

Полицейский был разочарован:

— Хорошо!.. Если вы так уверены… Не говорите никому из клиентов о моем визите, понятно? Никому!

— Я понял, — сказал бакалейщик, кивая головой.

— Вот и хорошо! Все-таки очень любопытно, что я встретил вас здесь, — продолжал инспектор Мэллоу, повернувшись снова к Клейну, — и как раз в тот момент, когда хотел задать вам несколько вопросов. Предлагаю вам сейчас сесть в мою машину, и я подвезу вас домой с вашим соком.

— Я предпочитаю пройтись пешком, — ответил Клейн. — Мне доставляет удовольствие ощущать под ногами твердую почву…

— Когда я вас отвезу отсюда, вы сможете погулять в другом квартале.

— А здесь что, разразилась эпидемия?

— Здесь я бы не советовал…

— Почему?

— Видите ли, я не все могу вам объяснить. Прошу вас в мою машину, и не заставляйте меня прибегать к насильственным действиям. Мне необходимо поговорить с вами.

Смирившись, Клейн занял место в машине рядом с Мэллоу.

— Мистер Клейн, люди, подобные вам, увлекающиеся игрой в «сыщики — разбойники», очень осложняют нашу жизнь.

— Что вы хотите этим сказать? — поинтересовался Терри.

— Вы прекрасно меня поняли: я хочу сказать, что вам не следовало приходить в эту лавку, чтобы выяснить, где Эдвард Гарольд купил продукты, которые мы обнаружили на складе.

— Но я ни о чем не спрашивал бакалейщика.

— Нет, вы не успели, но вы подготавливали почву, решив купить ананасовый сок. Прошу вас, не мешайте полиции вести расследование.

Клейн смущенно пробормотал:

— Да, мне кажется, вы правы… Неожиданно Мэллоу сменил тему разговора:

— Синтия Рентон, должно быть, очаровательная девушка.

— Действительно.

— Вы ее уже видели после возвращения?

— Нет.

— Представьте себе, что мы разыскиваем ее, чтобы задать ей несколько вопросов.

— Это ваше право, — серьезно сказал Клейн. Мэллоу искоса посмотрел на него, затем перевел взгляд на дорогу.

— Она была помолвлена с Эдвардом Гарольдом… Во всяком случае, все так считали.

— Да, понимаю.

— Поэтому она должна знать, где он находится.

— Или находился, — поправил Терри.

— Мы знаем, где он находился: на этом складе. С количеством продовольствия, достаточным для того, чтобы выдержать осаду. Продукты были куплены одновременно, но покупал их, конечно, не он.

— Вы думаете, что это сделала мисс Рентон?

— Мы не должны исключать эту возможность, но мы ни в чем не уверены, даже в том, что в прошлую ночь вы приехали на склад в такси.

— Почему же?

— Мы не все говорим газетчикам, мистер Клейн, и мы обнаружили одну вещь…

— Помимо сумочки мисс Рентон?

Мэллоу недовольно сдвинул брови, а Клейн продолжал:

— Что касается сумочки, то мне пришло на ум, что ее мог найти на складе Глостер, и, возможно, поэтому он и хотел встретиться со мной, чтобы я передал ее Синтии…

Мэллоу резко затормозил у тротуара, остановил машину перед пожарным краном[1] и, выключив мотор, повернулся к Клейну.

— Глостер говорил вам, что у него находится сумочка мисс Рентон?

— Он мне ничего не говорил. Я просто ищу объяснение, почему он хотел встретиться со мной.

— Ну что ж, это тоже мысль. Хотя у меня есть другая, — заявил Мэллоу, повернув ключ зажигания.

— А именно?

— Через десять минут я смогу удовлетворить ваше любопытство, — ответил полицейский, нажав на акселератор и включая сирену.

— Куда вы так мчитесь, инспектор? — спросил Терри.

— Когда в голову приходит мысль, ей нельзя дать убежать. Мы едем к вам, где я продолжу следствие.

— Ах так!

— Представьте себе, мистер Клейн, что прошлой ночью мы обыскали вашу квартиру.

— Зачем вы мне рассказываете басни?

— Это чистая правда. Один из моих людей осмотрел все помещения под предлогом поиска утечки газа.

— Вы что-нибудь обнаружили?

— Нет, ничего. Но, может быть, мы не все осмотрели. Ваша квартира находится под постоянным наблюдением, тем не менее… Короче, если вы не возражаете, я хотел бы осмотреть ее более внимательно.

— А если я возражаю?

— В таком случае мне придется взять ордер на обыск.

— В таком случае я не буду возражать.

— Очень приятно иметь дело с философом, — заверил Мэллоу.

Полицейский остановил машину напротив дома Клейна, и Терри медленно вышел из нее, умоляя Господа, чтобы Ят Той заметил его в окно.

— Давайте поживее, мистер Клейн! — поторапливал его Мэллоу. — Поскольку от этого все равно не уйти, так уж лучше быстрее с этим покончить.

Подняв глаза к окнам своей квартиры, Терри внимательно всматривался в них, но никого не заметил.

— Я не пойду с вам, — неожиданно сказал он. — Если у вас есть ордер на обыск, пожалуйста, поднимайтесь, но я не обязан вас сопровождать.

Сказав это, Терри развернулся и пошел по тротуару. Не успел он сделать пяти шагов, как Мэллоу настиг его.

— Я настаиваю на вашем присутствии. Если вы не согласитесь сделать это добровольно, мне придется заставить вас силой.

Клейн проделал этот трюк только для того, чтобы продемонстрировать Ят Тою, если он наблюдал в окно, что его арестовывают. Он проворчал:

— Ну ладно, идемте. Я провожу вас.

Подойдя к двери своей квартиры, Терри старался как можно дольше провозиться с ключом. Когда дверь наконец была открыта, Мэллоу решительным жестом отстранил его, чтобы войти первым.

— Ят Той! — крикнул Клейн и тут же добавил по-китайски: — Полиция ищет…

— Говорите, пожалуйста, по-английски, — приказал Мэллоу.

— Мой слуга лучше понимает по-китайски.

— Очень жаль. Ему нужно выучить английский, иначе вас ждут неприятности. Скажу вам по секрету, что у меня есть формальный приказ о вашем задержании, если вы окажете сопротивление или если ваши действия будут квалифицированы как подозрительные. Я могу предъявить вам обвинение в убийстве Джорджа Глостера.

вернуться

1

В США это запрещено.