— Понятно, — сухо сказал Мэллоу. — Вы ехали наугад и случайно остановились у этого мотеля, сняли бунгало под чужим именем… Совсем как Эдвард Гарольд в пяти километрах от вас. И вы, разумеется, не знали, что его привезла туда ваша дражайшая супруга?
— Что за небылицы?
— Бакалейщик показал, что запасы продовольствия для Эдварда Гарольда были куплены миссис Таонон.
— Неужели? — воскликнул Таонон, повернувшись к жене.
И прежде чем кто-нибудь смог воспрепятствовать ему, он с размаху ударил ее в подбородок.
Инспектор Мэллоу на секунду растерялся. Дафна рухнула на пол, полицейский схватил Таонона за рукав сорочки и начал его трясти. Затем он ударил Таонона по лицу.
— Ну, давайте! Окажите мне сопротивление! Пните меня ногой! Дайте мне повод расквасить вашу рожу! — ревел он.
Таонон нервно рассмеялся, держась рукой за покрасневшую щеку.
— Нашли простачка!
Мэллоу повернулся к двум полисменам, сопровождавшим Таонона:
— Отвезите их всех в контору! Я скоро буду.
— Вы снова арестовываете меня? — спросил Клейн.
— Упаси Господи! Как можно упрятать за решетку такую гончую! Без вас я останусь без дичи. Как вы узнали, где находится миссис Таонон?
— Простая дедукция.
— Ну что же, продолжайте в том же духе! — иронично сказал Мэллоу. — Я не удивлюсь, если в ближайшее время вы нападете на след Синтии Рентон. У меня есть предчувствие, что вы выведете нас на нее, как только мы ослабим веревку на вашей шее. Давайте, мистер Клейн, алле!
Терри с улыбкой поклонился:
— До свидания, инспектор.
— До свидания, мистер Клейн. И постарайтесь немного вздремнуть… Что касается вас, моя прекрасная леди, — продолжал Мэллоу, обращаясь к Соу Ха, — не мойте больше полов в чужих квартирах.
— Хорошо, — быстро согласилась Соу Ха.
— Однако если вам действительно нравится работать горничной, то я могу вам посодействовать, — добавил Мэллоу с лукавой улыбкой.
— Спасибо, инспектор. Я буду иметь это в виду, — ответила китаянка.
— О Филин! — воскликнула Синтия Рентон, устремляясь навстречу Терри Клейну. — Как я рада тебя видеть! Рассказывай скорее, что произошло…
— Много всего, — ответил Клейн. — Сначала исчезли Рикардо и Дафна Таонон, потом-их нашли. Я был в тюрьме и видел Эдварда Гарольда.
— Как он, Филин? Как он там?
— Он подавлен. Ко мне не испытывает никакой симпатии. Если бы Чу Ки не вмешался, я бы еще…
Клейн оборвал фразу, так как в этот момент заметил, что Чу Ки и Соу Ха незаметно удалились.
— Они, наверное, решили, что мы хотим остаться вдвоем, — сказал он.
— А разве это не так? — спросила Синтия.
— Не сейчас, Синтия. У меня еще много дел, и довольно рискованных.
— Я с тобой, Терри.
— Мне будет приятнее, если ты останешься здесь.
Синтия рассмеялась:
— Ты плохо меня знаешь! Из-за меня ты влип в эту историю, и теперь я помогу тебе выпутаться из нее. Если потребуется, я отправлюсь в полицию и отвечу за все свои поступки. Я обратилась к тебе за помощью, но я не хочу злоупотреблять… Филин, позволь мне поехать с тобой! — Синтия умоляюще смотрела на Терри.
— Ладно, — сказал он наконец. — Гарольду будет приятнее, если ты объяснишь ему все вместо меня.
— Не смеши меня, Филин. Эд Гарольд всегда восхищался тобой. Я ему столько о тебе рассказывала…
— Что он возненавидел меня, — закончил Терри.
Девушка наморщила носик.
— У него это пройдет! Когда мы едем, Филин?
— Сейчас.
— А куда?
— На склад КИПИ, если только он не охраняется полицией и мы сможем проникнуть туда.
— И что мы там будем делать?
— Мы попытаемся понять, почему на бюваре были обнаружены отпечатки пальцев Джорджа Глостера, и тогда мы сможем поставить точку в этой истории.
— А ты знаешь, как выйти отсюда? Мы шли по бесконечным коридорам, туннелям, лестницам…
— Вышитое Сияние! — позвал Клейн, повысив голос.
Почти в ту же секунду Соу Ха раздвинула шелковую портьеру ярко-красного цвета. На ней было китайское платье, и Югейн непроизвольно обратился к ней по-китайски:
— Вышитое Сияние, я отправляюсь с миссией, которая может представлять некоторую опасность. Художница решила во что бы то ни стало сопровождать меня, так как бездействие тяготит ее. С одной стороны, это опрометчивый шаг, но, с другой стороны, поскольку я решил окончательно пролить свет на убийство, совершенное на складе, будет лучше, чтобы человек, которого она любит, считал, что обязан ей своей реабилитацией.