— Вы мистер Мейсон?
Адвокат подтвердил кивком головы.
— Я — Раймонд Спрэг, окружной прокурор Сан-Молинаса.
— Рад познакомиться, — кивнул головой Мейсон.
— Мы хотели с вами поговорить.
— О чем? — спросил адвокат.
— О Элен Монтейт.
— О ком? — повторил Мейсон.
— Вы не знаете ее?
— Я знаком с ней, — кивнул Мейсон. — Ну и что?
— Лучше отправиться куда-нибудь, где нам не будут мешать, — предложил шериф Барнес.
— Мой офис в двух кварталах отсюда, — предложил Мейсон.
— И «Детективное агентство Дрейка» там же? — спросил Спрэг.
— Да.
— Вы туда и ехали?
— А разве это имеет значение? — пожал плечами Мейсон.
— Мне кажется, имеет.
— Я не умею читать чужие мысли, — заметил Мейсон.
— Это не ответ на мой вопрос.
— Разве вы задавали вопрос?
— Обождите, Рэй, — вмешался шериф Барнес. — Это нас никуда не приведет. — Многозначительно посмотрев на любопытных прохожих, которые уже начали собираться вокруг, он добавил: — Дело от такого препирательства не сдвинется с места. Поехали в офис мистера Мейсона.
Мейсон захлопнул дверцу автомобиля и завел мотор.
— Я буду ждать вас у себя, — сказал он.
Полицейская машина следовала за ним. Они все вместе поднялись на лифте и одновременно вошли в кабинет. Едва закрылась дверь, сержант Холкомб сказал:
— Теперь не отказывайтесь, я вас предупреждал, что за птица этот господин!
— Меня вы не предупреждали, — заметил Раймонд Спрэг. — Вы говорили только шерифу.
— Что за спор? — поинтересовался Мейсон.
— Что вы сделали с Элен Монтейт?
— Ничего, — ответил Мейсон.
— Мы думаем иначе! — сказал Спрэг.
— Может быть, вы объясните почему? — спросил Мейсон.
— Вы вынудили Элен Монтейт бежать!
Мейсон повернулся к ним, широко расставив ноги и засунув руки в карманы брюк.
— Давайте сразу же внесем ясность в наши взаимоотношения. Я представляю интересы Элен Монтейт. Я также представляю интересы Чарльза Сейбина. Я пытаюсь решить загадку убийства Фраймонта С. Сейбина. Именно за это мои клиенты заплатили мне деньги. Вам, господа, платят жалование за ту же самую работу. Естественно, вы принялись за дело по-своему, а я по-своему.
— Мы хотим допросить Элен Монтейт, — сказал Спрэг.
— Ну и допрашивайте себе на здоровье! — Мейсон смотрел прямо в глаза окружному прокурору.
— Где она?
Мейсон неторопливо вытащил из кармана портсигар и достал сигарету.
— Я уже говорил, что не знаю. Не в моих привычках бросать слова на ветер!
— Вряд ли вас устроит, если я предъявлю вам обвинение в сообщничестве, — с угрозой в голосе спросил Спрэг.
— Меня совершенно не волнует, каким образом и какие обвинения вы собираетесь мне предъявить, — спокойно ответил Мейсон. — Однако не забывайте, если вы действуете в рамках закона, что такое обвинение предъявляется лишь в том случае, если вы докажете, что я помогал преступнику. Могу ли я, на основании ваших слов, сделать вывод, что вы считаете Элен Монтейт убийцей?
— Да, — с вызовом заявил Спрэг.
— Подождите минуту, Рэй, — остановил его шериф Барнес. — Нельзя же приобретать седло раньше лошади.
— Я знаю, что делаю! — ответил Спрэг.
Мейсон повернулся к шерифу Барнесу и сказал:
— Я думаю, что мы сумеем найти с вами общий язык, шериф.
— У меня нет такой уверенности, — покачал головой Барнес, вынув из кармана сигареты. — Вам придется многое объяснить, прежде чем я снова почувствую к вам доверие.
— Что, например? — спросил Мейсон.
— Я считал, что вы хотите со мной сотрудничать.
— Я и сотрудничаю, — ответил Мейсон, — потому что стараюсь отыскать убийцу Фраймонта С. Сейбина.
— Мы тоже стараемся это узнать.
— Не сомневаюсь. Только наши методы разные.
— Мы не любим, когда нам мешают работать.
— И это я понимаю, потому что испытываю те же самые чувства, — кивнул Мейсон.
— Не тратьте время на пустые разговоры! — воскликнул Спрэг.
— Если вы, господин прокурор, хотите его обвинить в пособничестве преступнику, мошенничестве или в чем-то еще, — усмехнулся сержант Холкомб, — я с превеликим удовольствием заберу его в тюрьму.
Мейсон зажег спичку, дал прикурить шерифу Барнесу, затем закурил сам. Сделав несколько глубоких затяжек, Мейсон обратился к Спрэгу:
— Так что же вы все-таки хотите выяснить, мистер Спрэг?
— Я хочу, — взорвался Спрэг, — выяснить вашу роль в этом деле!
— Вряд ли вы многое найдете в этом кабинете, — улыбнулся Мейсон.
— Одного вашего слова достаточно, господин прокурор, чтобы я арестовал его! — сказал Холкомб.
Шериф Барнес повернулся в нему.
— Послушайте, вы меня упрекали за то, что я кое-что сообщил Мейсону. Но я до сих пор не могу понять, почему вы оба так уверены, что он окажется нашим противником при расследовании. Ведь до этого он ни разу не ошибся в своих выводах. Лично я не намерен проявлять враждебности, пока меня не убедят факты и будут для этого веские основания. — Он повернулся к Мейсону: — Известно ли вам, что револьвер, которым убили Фраймонта С. Сейбина, был взят из коллекции при библиотеке в Сан-Молинасе?
— А что, если так? — спросил Мейсон.
— А то, что библиотекарь Элен Монтейт сочеталась браком с человеком, назвавшимся Джорджем Вэйллманом, в котором соседи сразу же признали Фраймонта С. Сейбина.
— Давайте, — усмехнулся сержант Холкомб, — выложите ему все, что нам известно, а когда он останется один, то посмеется над вами же!