— У кого-нибудь есть еще вопросы? — спросил коронер.
— Вопросов не имею, — ответил Мейсон.
— У меня пока все, — сказал прокурор.
— Вызываю Элен Монтейт. — Повернувшись к присяжным, коронер заметил: — Полагаю, мистер Мейсон не захочет, чтобы его клиентка сейчас делала какие-то заявления. Возможно, она не станет отвечать на вопросы, поскольку ее задержали по подозрению в убийстве, но я хочу, чтобы вы посмотрели на нее и составили для себя какое-то мнение.
Элен Монтейт была приведена к присяге.
Мейсон поднялся с места и обратился к коронеру:
— Вопреки вашим ожиданиям, я советовал своей клиентке отвечать на любые вопросы. Больше того, я посоветовал мисс Монтейт рассказать членам Жюри свою историю, ничего не утаивая.
Элен Монтейт повернулась к присяжным. Во всех ее движениях чувствовалась предельная усталость, но вместе с тем какая-то гордость, даже вызов. Она рассказала о человеке, однажды вошедшем в библиотеку. Он познакомился с ней, подружился, потом дружба переросла в настоящую любовь. Она рассказала про их брак, про медовый месяц, продолжавшийся два дня, которые они прожили в маленьком домике в горах.
Понемногу присяжные почувствовали романтическую прелесть отношений этих людей, и поняли, какой удар пережила эта худенькая женщина, когда узнала о трагической развязке ее короткого счастья.
Однако Раймонд Спрэг с трудом сдерживался от желания поскорее приступить к перекрестному допросу. Не успела она закрыть рот, как он громко спросил:
— Вы взяли револьвер из коллекции в библиотеке?
— Да.
— Почему вы это сделали?
— Мой муж попросил у меня оружие.
— Почему он не купил себе нового?
— Он сказал, что ему нужно немедленно, а по закону оружие продают лишь через три дня после подачи заявки.
— Он объяснил вам, зачем ему понадобилось оружие?
— Нет.
— Вы отдаете себе отчет, что решились на воровство?
— Я ничего не воровала. Я просто взяла на время.
— Выходит, Фраймонт Сейбин обещал его возвратить?
— Да.
— Вы хотите уверить присяжных, что Фраймонт Сейбин специально заставил вас украсть револьвер из коллекции. Тот револьвер, из которого он был застрелен?
— Не отвечайте на вопрос, мисс Монтейт, — сказал Мейсон. — Вы должны сообщать только факты. Не сомневаюсь, что присяжные вас прекрасно поймут.
Спрэг с негодованием повернулся к Мейсону.
— Я считаю, что мы обойдемся без всяких технических фокусов!
— Несомненно! — улыбнулся Мейсон.
— Но ведь это же процессуальная тонкость.
— Ну что ж. Я просто не советую моей подзащитной отвечать на неправильно сформулированный вопрос.
— Я требую, чтобы она ответила на мой вопрос! — прокурор обратился Раймонд Спрэг к коронеру.
Коронер покачал головой.
— Мне думается, мистер Спрэг, вы должны спрашивать мисс Монтейт только о фактах. Не задавайте ей вопросов о том, что она хочет внушить присяжным.
— Что вы скажете про попугая? — спросил Раймонд Спрэг у Элен Монтейт.
— Вы имеете в виду Казанову?
— Да.
— Его купил мистер Сейбин, то есть так я считала.
— Когда?
— В пятницу, второго сентября.
— Что он сказал, принеся попугая домой?
— Сказал, что ему всегда хотелось приобрести попугая, вот он его и купил.
— После этого попугай жил у вас?
— Да.
— Где вы были в воскресенье четвертого сентября?
— Я была с моим мужем.
— Где?
— В Санта-Дель-Барра.
— Вы останавливались там в отеле?
— Да.
— Под какими именами?
— Как мистер и миссис Вэйллман, разумеется.
— И с вами находился Фраймонт С. Сейбин, назвавшийся Джорджем Вэйллманом?
— Да.
— Револьвер в то время был у него с собой?
— Наверное. Не знаю. Я его не видела.
— Он вам ничего не говорил о своем намерении поехать в охотничий домик на открытие рыболовного сезона?
— Конечно, нет. Он же уверил меня, что он бедняк, ищущий работу. Сказал, что в понедельник ему надо кое с кем повидаться, поэтому я поехала к себе домой.
— Это было пятого?
— Да.
— Где вы были во вторник шестого?
— Вторую половину дня я провела в библиотеке, а утром ездила в горный домик.
— Так вы туда ездили шестого числа?
— Да.
— Что же вы там делали?
— Просто обошла его со всех сторон.
— Около одиннадцати часов утра?
— Да.
— Как выглядел домик в то время?
— Точно так же, как и тогда, когда мы оттуда уехали.
— Ставни были закрыты?
— Да.
— Точно так, как это видно на фотографии?
— Да.
— Вы слышали попугая?
— Нет.
— Домик казался нежилым?
— Да.
— Вы не заметили, была ли машина в гараже?
— Нет.
— Что вы сделали?
— Походила вокруг и уехала.
— Зачем вы туда ездили?
— Я поехала туда… просто посмотреть на это место. У меня было несколько свободных часов, мне захотелось прогуляться, а дорога туда очаровательная.
— Но дальняя, не так ли?
— Да.
— Вам известно, что по нашим данным мистер Фраймонт С. Сейбин был убит в период от половины одиннадцатого до одиннадцати часов?
— Да.
— И что он приехал в домик в понедельник пятого?
— Да.
— Вы заявляете, что, приехав туда, нашли домик с закрытыми ставнями, ничто не показывало, что в нем кто-то есть, попугая не было слышно, а мистера Сейбина вы не видели?
— Да. Домик был в точно таком же состоянии, как и прежде. Мистера Сейбина, повторяю, я не видела. Я не имела понятия, что он был в домике. Я не сомневалась, что в то время он подыскивал в Санта-Дель-Барре помещение для будущей бакалейной лавки.