Выбрать главу

- Значит, я тоже вывел вас из творческого настроя? - спросил Мейсон.

- И не только. Мне перестал нравиться мой сценарий. Видите ли, герои всегда попадают в какие-то драматические ситуации. Если ваши герои нежизненны, вы не сможете создать ничего стоящего. А насколько реальны ваши герои, вы узнаете, только если проникнитесь к ним сочувствием, если откроете дверь и войдете в их жизни. Это субъективное ощущение, интуиция, телепатия, назовите каким угодно словом... А тут появляетесь вы... Вы объективная реальность, и я должен говорить с вами тоже совершенно объективно. Вы притворяетесь, что вам нужна информация. Но возможно, вы пытаетесь подстроить мне ловушку. Я должен быть настороже.

- Почему? - спросил Мейсон. - Чтобы не выдать себя каким-то необдуманным заявлением?

- Нет, чтобы не сказать что-то такое, что вы можете неправильно интерпретировать и потом обратить против меня.

- Ну уж я совсем не такой.

- А вот ваш детектив именно такой. Он выбил меня из колеи на целых полдня! Так что вы хотите?

- Ваше страховое свидетельство на машину у вас?

- Да, но только это не ваше дело.

- Вы были бы правы, если бы не этот несчастный случай.

- А именно?

- Если машина была использована с вашего согласия, выраженного или подразумеваемого, вы несете юридическую ответственность. Я имею в виду и неформальный ответ на чью-то просьбу, и предварительную договоренность с кем-либо о праве воспользоваться машиной.

- Ни о каком разрешении не может быть и речи.

- Тем не менее вы должны осознать эту юридическую разницу.

- Ладно, осознал. Ну и что?

- А то, - продолжал Мейсон, - что если человек, сидевший за рулем вашей машины, является вашим доверенным лицом и...

- У меня нет никаких доверенных лиц.

- Типичная ошибка несведущего человека, - усмехнулся Мейсон. - Дело в том, что, если вы попросите кого-нибудь взять вашу машину и съездить на ней на почту отправить заказное письмо, в данной поездке он становится вашим доверенным лицом.

- Понятно. Благодарю за разъяснение. Я это запомню. Что еще?

- Если вы посылаете человека в Сан-Франциско на своей машине, дав ему какое-то поручение, в этом случае он автоматически становится вашим доверенным лицом.

- Ну и что?

- И если он попал в аварию, когда вел вашу машину, отвечать будете вы, как если бы вы лично сидели за рулем.

- Ясно, что вы к чему-то клоните. Продолжайте. В чем дело?

- Я адвокат, мистер Хоман. Я представляю Стефани Клэр и заинтересован в том, чтобы раскопать любые данные, которые снимут с нее обвинение в убийстве по неосторожности.

- Ясно.

- Далее. Вы заинтересованы в том, чтобы уменьшить свою юридическую ответственность. Если кто-то действительно угнал вашу машину - это одно дело. Если ехавший на ней использовал ее с вашего разрешения - другое; а если за рулем было ваше доверенное лицо - это уже нечто третье. Естественно, в ваших интересах интерпретировать случившееся так, чтобы нести наименьшую финансовую ответственность.

- Очевидно.

- Значит, у нас противоположные интересы.

- Разумеется. Я знал об этом до того, как вы здесь появились. Скажите мне что-нибудь новенькое.

- Мне думается, сэкономив пенни, вы можете потерять фунт, многозначительно сказал Мейсон.

- Как прикажете вас понимать?

- Пытаясь выиграть в суде несколько тысяч долларов, вы можете подставить себя под фланговую атаку.

-Чью?

- Мою.

Карие глаза Хомана уставились сквозь роговые очки на адвоката.

- Продолжайте, - сказал он, помедлив. - Договаривайте до конца.

- Я хочу сказать, что Стефани Клэр не сидела за рулем вашей машины. Для этого надо выяснить, кто ею управлял. Поэтому я вынужден заинтересоваться вашими личными делами. А когда я сую куда-то нос, то все основательно вынюхиваю.

- Это шантаж?

- Предупреждение.

- Вы закончили?

- Нет, только начал.

Хоман поворочался в своем вращающемся кресле.

- Боюсь, - процедил он сквозь стиснутые зубы, - это даже хуже, чем я предполагал. - И нервно забарабанил по краю стола коротким толстым, но тщательно ухоженным пальцем. Перстень с большим бриллиантом, ловя лучи света, ослепительно сверкал при каждом движении пальцев.

- Разумеется, мне было бы чрезвычайно выгодно,- спокойно заговорил Мейсон, - а вам чрезвычайно невыгодно, если бы удалось доказать, что машиной управляло ваше доверенное лицо.

- Вы думаете, я солгал, заявив, что мою машину угнали?

- Когда я представляю клиента, мне нравится исходить из предпосылки, что любые заявления, противоречащие тем, что сделаны моим клиентом, являются ложными.

- Не могу винить вас за это. Бизнес есть бизнес. Продолжайте.

- Мало того, - сказал Мейсон, наклоняясь вперед и неожиданно нацелив палец прямо на Хомана, - если по каким-либо причинам вы не хотите, чтобы всплыли факты о мистере Спинни, вам лучше заявить об этом прямо сейчас.

Выражение лица Хомана практически не изменилось, лишь слегка дрогнули ресницы.

- Кто такой Спинни?

- Один джентльмен в Сан-Франциско.

- Не знаю такого. Поэтому мне безразлично, о каких фактах вы говорите.

- И если вы не желаете ничего знать об официантке из кафетерия в Новом Орлеане, самое время рассказать и об этом.

- Угрожаете мне женщинами?

- Женщиной.

- Валяйте. Вытаскивайте их всех на свет Божий. Мне наплевать. Я холостяк. Все считают меня волокитой и донжуаном. А я и не собираюсь этого отрицать. Вы не проймете меня, накопав хоть сотню женщин. Ничто не может навредить человеку, пока его не поймали на месте преступления. А люди не считают, что вас поймали, если вы действуете открыто и...

- Вы неправильно меня поняли, - покачал головой Мейсон. - Я не говорю о женщине, с которой, возможно, вы были просто близки.

- Тогда о ком же?

- О женщине, которая, вероятно, хранит верность человеку, которого она не видела довольно долго, о женщине, которую этому человеку хотелось бы оставить в Новом Орлеане, ибо ему очень нежелательно, чтобы она узнала, где он и чем занимается.