- Послушайте, здесь убрано. А вы сказали, что после ее ухода комнату не трогали.
Управляющий покачал головой:
- Нет, как я понимаю, никакой уборки здесь не делали. Когда коридорный открыл дверь универсальным ключом, все выглядело точно так же.
- Когда это было?
- Около половины девятого.
Трэгг осторожно откинул на кровати покрывало.
- Она не разбирала постель? - спросил он.
- Нет, сэр. Простыни не смяты, на кровати не спали.
- А горничная не меняла белье?
- Горничная сюда еще не входила.
- Вы уверены?
- Да.
Мейсон, стоявший в дверях, тоже внес свою лепту:
- Лейтенант, ни одно из полотенец в ванной комнате не было использовано.
Трэгг повернулся к адвокату, хмуро посмотрел на него и вновь занялся изучением комнаты.
Через пару минут он обратился к Мейсону:
- Зачем она сюда приехала?
- Искала работу.
- Нашла что-нибудь?
- Этот вопрос как раз рассматривался.
- Что за работа?
- Полагаю, ей сказали, что вакансия еще не освободилась, но может появиться в ближайшее время, за дни вынужденного ожидания она будет получать жалованье.
- Вы верите, что ей так сказали?
- Да.
Улыбка на лице Трэгга превратилась в усмешку.
- Ну и кто ей это наобещал? Мейсон подмигнул:
- Пол Дрейк.
- По вашему наущенью?
- По моему. Трэгг пояснил:
- Мне пришлось так... своеобразно формулировать вопросы лишь для того, чтобы получить на них вразумительные ответы.
- И вы их получили, не так ли?
- Получил, - согласился Трэгг. - А теперь давайте посмотрим, не сможем ли мы сократить эту процедуру. Вы предложили миссис Уорфилд эту работу, потому что она вам для чего-то понадобилась. Для чего?
- Мы хотели отыскать ее мужа.
- Чепуха, - сказал Трэгг, прошагал к дверям ванной комнаты, постоял, потом вернулся назад, взглянул на задернутые шторы и горящую лампу. Затем снова обратился к Мейсону: - Что я должен сделать, Мейсон, чтобы заставить вас сообщить мне решительно все, что вы знаете об этом деле?
- Задавайте вопросы. Спрашивайте все что угодно, и я вам отвечу.
- А что я должен сделать, чтобы заставить вас говорить без всяких вопросов?
- Работать в том же направлении, что и я.
- Вы имеете в виду Голливуд? Мейсон кивнул.
Поколебавшись, Трэгг покачал головой:
- Для меня это слишком... пока.
- Тогда продолжайте задавать вопросы.
- Спасибо, начну прямо сейчас, - многообещающе сказал он. - Что за имя вы упомянули в разговоре со мной сегодня утром?
Мейсон сдвинул брови, изображая задумчивость.
- Хоман? - спросил он.
- Нет-нет, - ответил Трэгг. - Хватит уверток, выкладывайте начистоту. Кто-то из Сан-Франциско.
- А, из Сан-Франциско? Я не уверен, что...
- Что-то вроде Спелли. Мейсон нахмурился:
- Не припомню никакого Спелли.
- А может, Грили. Эдлер Грили? - спросил Трэгг.
- Нет, - ответ-ил Мейсон.
- Ладно. Так что же это за имя?
- Значит, убитого зовут Грили?
- Я не отвечаю на вопросы, я их задаю. Мне нужно знать то имя, которое вы упомянули. Вы еще говорили, что этого человека разыскивает полиция Сан-Франциско.
- А, должно быть, вы имеете в виду Спинни? - воскликнул Мейсон.
- Точно. Что вам про него известно?
- Ничего, кроме имени.
- А как вы натолкнулись на его имя?
- Один из парней Дрейка обнаружил ниточку, которая заставила его предположить, что Спинни связан с Хоманом.
- Снова Хоман, - простонал Трэгг. - Мой Бог, ну почему вы каждый раз возвращаетесь к нему?
- Потому что я работаю именно над этой версией.
- Ну а почему вы решили, что он поселился здесь под именем Лосстен?
- Я исходил из предположения, - терпеливо объяснял Мейсон, - что человек, который здесь поселился, и тот, который сидел за рулем машины, одно и то же лицо. А он, по моему мнению, связан с Хоманом. Вот я и решил, что этот мистер Спинни связан с Хоманом. А раз так, то весьма возможно, что здесь зарегистрировался именно Спинни.
- Так вы явились сюда не по просьбе мисс Клэр?
- Нет.
- И разыскивали его не по просьбе миссис Уорфилд?
- Нет.
- А почему вы приехали в мою контору, еще не заглянув к этому джентльмену?
- Я уже сказал вам: хотел действовать сообща. Трэгг поклонился:
- Благодарен за вашу откровенность, мистер Мейсон. Позвольте больше вас не задерживать. Знаю, что вы человек занятой, и, высоко ценя вашу помощь, не могу просить вас пожертвовать вашей практикой.
- Иными словами, мы свободны?
- Все, кроме этой девушки - Клэр.
- А она почему не может уйти?
- Потому что я ее задерживаю.
- Не представляю, на каком основании?
- Пока что, насколько нам известно, она единственный человек, знавший убитого. И у нее были причины не любить его. Человек мертв. Вот почему мы собираемся задержать ее на некоторое время.
- Ее только что выписали из больницы. Трэгг улыбнулся:
- Важно не где она была, а куда направляется. В окружную прокуратуру.
- Могу я поговорить с ней до ее отъезда?
- Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали.
- Она моя клиентка. Я настаиваю на своем праве поговорить с ней.
Трэгг улыбнулся:
- Я бы не стал лишать вас этого права, но, к сожалению, ее уже здесь нет. В данный момент детектив везет ее в прокуратуру.
- Даже когда мы сотрудничаем, мы, кажется, не очень-то помогаем друг другу, а? - раздраженно спросил Мейсон.
- И это вы говорите мне? - ответил вопросом на вопрос Трэгг. - Ладно, мистер Мейсон, не беспокойтесь. Я займусь мистером Л.К. Спинни, который проживает в Сан-Франциско или, возможно, в Бейкерсфилде. Так?
- Очень может быть.
Не сводя с Мейсона глаз, Трэгг сказал:
- Хорошо, хорошо, я уж вытащу для вас из огня этот каштан... Как выглядит миссис Уорфилд?
- Года тридцать два, усталый вид, голубые глаза, светло-русые волосы, покатые плечи, рост средний, худощавая. Когда я ее видел в последний раз, была одета в синий костюм.
Трэгг поднял телефонную трубку, вызвал управление и сказал:
- Объявляю розыск некой миссис Уорфилд из Нового Орлеана, которая вчера вечером зарегистрировалась в отеле "Гейтвью" под именем Лоис Уорфилд. Выписалась из отеля в течение последнего часа. Проверьте все рестораны поблизости. Ей за тридцать, худощавая, среднего роста, глаза голубые, волосы светло-русые, выглядит усталой, одета в синий костюм. Она мне чертовски нужна. Поспешите.