Выбрать главу

- Послушайте, здесь убрано. А вы сказали, что после ее ухода комнату не трогали.

Управляющий покачал головой:

- Нет, как я понимаю, никакой уборки здесь не делали. Когда коридорный открыл дверь универсальным ключом, все выглядело точно так же.

- Когда это было?

- Около половины девятого.

Трэгг осторожно откинул на кровати покрывало.

- Она не разбирала постель? - спросил он.

- Нет, сэр. Простыни не смяты, на кровати не спали.

- А горничная не меняла белье?

- Горничная сюда еще не входила.

- Вы уверены?

- Да.

Мейсон, стоявший в дверях, тоже внес свою лепту:

- Лейтенант, ни одно из полотенец в ванной комнате не было использовано.

Трэгг повернулся к адвокату, хмуро посмотрел на него и вновь занялся изучением комнаты.

Через пару минут он обратился к Мейсону:

- Зачем она сюда приехала?

- Искала работу.

- Нашла что-нибудь?

- Этот вопрос как раз рассматривался.

- Что за работа?

- Полагаю, ей сказали, что вакансия еще не освободилась, но может появиться в ближайшее время, за дни вынужденного ожидания она будет получать жалованье.

- Вы верите, что ей так сказали?

- Да.

Улыбка на лице Трэгга превратилась в усмешку.

- Ну и кто ей это наобещал? Мейсон подмигнул:

- Пол Дрейк.

- По вашему наущенью?

- По моему. Трэгг пояснил:

- Мне пришлось так... своеобразно формулировать вопросы лишь для того, чтобы получить на них вразумительные ответы.

- И вы их получили, не так ли?

- Получил, - согласился Трэгг. - А теперь давайте посмотрим, не сможем ли мы сократить эту процедуру. Вы предложили миссис Уорфилд эту работу, потому что она вам для чего-то понадобилась. Для чего?

- Мы хотели отыскать ее мужа.

- Чепуха, - сказал Трэгг, прошагал к дверям ванной комнаты, постоял, потом вернулся назад, взглянул на задернутые шторы и горящую лампу. Затем снова обратился к Мейсону: - Что я должен сделать, Мейсон, чтобы заставить вас сообщить мне решительно все, что вы знаете об этом деле?

- Задавайте вопросы. Спрашивайте все что угодно, и я вам отвечу.

- А что я должен сделать, чтобы заставить вас говорить без всяких вопросов?

- Работать в том же направлении, что и я.

- Вы имеете в виду Голливуд? Мейсон кивнул.

Поколебавшись, Трэгг покачал головой:

- Для меня это слишком... пока.

- Тогда продолжайте задавать вопросы.

- Спасибо, начну прямо сейчас, - многообещающе сказал он. - Что за имя вы упомянули в разговоре со мной сегодня утром?

Мейсон сдвинул брови, изображая задумчивость.

- Хоман? - спросил он.

- Нет-нет, - ответил Трэгг. - Хватит уверток, выкладывайте начистоту. Кто-то из Сан-Франциско.

- А, из Сан-Франциско? Я не уверен, что...

- Что-то вроде Спелли. Мейсон нахмурился:

- Не припомню никакого Спелли.

- А может, Грили. Эдлер Грили? - спросил Трэгг.

- Нет, - ответ-ил Мейсон.

- Ладно. Так что же это за имя?

- Значит, убитого зовут Грили?

- Я не отвечаю на вопросы, я их задаю. Мне нужно знать то имя, которое вы упомянули. Вы еще говорили, что этого человека разыскивает полиция Сан-Франциско.

- А, должно быть, вы имеете в виду Спинни? - воскликнул Мейсон.

- Точно. Что вам про него известно?

- Ничего, кроме имени.

- А как вы натолкнулись на его имя?

- Один из парней Дрейка обнаружил ниточку, которая заставила его предположить, что Спинни связан с Хоманом.

- Снова Хоман, - простонал Трэгг. - Мой Бог, ну почему вы каждый раз возвращаетесь к нему?

- Потому что я работаю именно над этой версией.

- Ну а почему вы решили, что он поселился здесь под именем Лосстен?

- Я исходил из предположения, - терпеливо объяснял Мейсон, - что человек, который здесь поселился, и тот, который сидел за рулем машины, одно и то же лицо. А он, по моему мнению, связан с Хоманом. Вот я и решил, что этот мистер Спинни связан с Хоманом. А раз так, то весьма возможно, что здесь зарегистрировался именно Спинни.

- Так вы явились сюда не по просьбе мисс Клэр?

- Нет.

- И разыскивали его не по просьбе миссис Уорфилд?

- Нет.

- А почему вы приехали в мою контору, еще не заглянув к этому джентльмену?

- Я уже сказал вам: хотел действовать сообща. Трэгг поклонился:

- Благодарен за вашу откровенность, мистер Мейсон. Позвольте больше вас не задерживать. Знаю, что вы человек занятой, и, высоко ценя вашу помощь, не могу просить вас пожертвовать вашей практикой.

- Иными словами, мы свободны?

- Все, кроме этой девушки - Клэр.

- А она почему не может уйти?

- Потому что я ее задерживаю.

- Не представляю, на каком основании?

- Пока что, насколько нам известно, она единственный человек, знавший убитого. И у нее были причины не любить его. Человек мертв. Вот почему мы собираемся задержать ее на некоторое время.

- Ее только что выписали из больницы. Трэгг улыбнулся:

- Важно не где она была, а куда направляется. В окружную прокуратуру.

- Могу я поговорить с ней до ее отъезда?

- Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали.

- Она моя клиентка. Я настаиваю на своем праве поговорить с ней.

Трэгг улыбнулся:

- Я бы не стал лишать вас этого права, но, к сожалению, ее уже здесь нет. В данный момент детектив везет ее в прокуратуру.

- Даже когда мы сотрудничаем, мы, кажется, не очень-то помогаем друг другу, а? - раздраженно спросил Мейсон.

- И это вы говорите мне? - ответил вопросом на вопрос Трэгг. - Ладно, мистер Мейсон, не беспокойтесь. Я займусь мистером Л.К. Спинни, который проживает в Сан-Франциско или, возможно, в Бейкерсфилде. Так?

- Очень может быть.

Не сводя с Мейсона глаз, Трэгг сказал:

- Хорошо, хорошо, я уж вытащу для вас из огня этот каштан... Как выглядит миссис Уорфилд?

- Года тридцать два, усталый вид, голубые глаза, светло-русые волосы, покатые плечи, рост средний, худощавая. Когда я ее видел в последний раз, была одета в синий костюм.

Трэгг поднял телефонную трубку, вызвал управление и сказал:

- Объявляю розыск некой миссис Уорфилд из Нового Орлеана, которая вчера вечером зарегистрировалась в отеле "Гейтвью" под именем Лоис Уорфилд. Выписалась из отеля в течение последнего часа. Проверьте все рестораны поблизости. Ей за тридцать, худощавая, среднего роста, глаза голубые, волосы светло-русые, выглядит усталой, одета в синий костюм. Она мне чертовски нужна. Поспешите.