Выбрать главу

- Так вот, миссис Сара Пэрлин, экономка Хоксли, позвонила в агентство и попросила связаться с мистером Мейсоном лично. Она хочет во всем признаться. Как мне поступить?

- Во всем признаться? - спросил Мейсон.

- Да.

- Где она сейчас?

- Ждет на телефоне.

- Вызов засекли? - спросил Мейсон.

- Да, он сделан из платного автомата. Я не знаю, как поступить дальше, поэтому и позвонил тебе. А ты уж сам решай. Если мы не передадим эту информацию в полицию, а попытаемся ее держать, пока в дело не вступит радиомашина, мы поставим себя тем самым под удар. Но с другой стороны...

- Скажи ей, чтобы позвонила по этому номеру, - сказал Мейсон. - Скажи, что она может поговорить со мной прямо сейчас.

- А полиция?

- А, ладно, забудь о ней на время.

- Хорошо, - согласился Дрейк, - сейчас я переговорю с ней по другому телефону. Не клади трубку, Перри, пока я не удостоверюсь, что она еще на линии.

Мейсон держал трубку и ждал, но в ней прослушивалось лишь тревожное гудение проводов. Затем он снова услышал голос Дрейка:

- Все, Перри! Она говорит, что перезвонит тебе через двадцать минут: думает, что мы засекли ее вызов и уведомили полицию. Еще она говорит, что перейдет в другой автомат и что, если я сообщил полиции, это вообще ничего не даст. Она хочет связаться только с тобой.

- Сказала, что позвонит через двадцать минут? - переспросил Мейсон.

- Именно.

- Ладно, Пол. А что ты делаешь в агентстве так поздно?

- Нет отдыха нечестивым, - устало промолвил Дрейк. - Много работы! Изучаю сообщения и соображаю, кому какое дать поручение. Но уже собираюсь закругляться.

- Сколько сейчас времени?

- Да около часа ночи.

- Скажи, Пол, как говорила эта женщина по телефону?

- Да она вроде бы не особенно волновалась. У нее хорошо поставленный голос.

Но она сказала, что собирается сделать признание?

- Ну да. Думаю, что это даст ход всему делу. По расчетам полиции, был только один выстрел, а исчезли двое. Мы предполагали, что Хоксли убил свою экономку, перетащил тело и теперь прячется или что она убила его...

- Если это так, полагаю, - сказал Мейсон, - что должен быть соучастник. Она не намекала, кто это мог быть?

- Нет. Просто сказала, что если она поговорит с тобой, то сделает полное признание. В противном случае, заметила миссис Пэрлин, игра не стоит свеч.

- Можешь пока ложиться, Пол. Однако будь наготове, - предупредил Мейсон.

- И долго пребывать в таком состоянии?

- Пока я не дам отбой.

- Ладно, - согласился Дрейк, - у меня есть в кабинете кушетка, я прилягу здесь, а дежурный оператор позовет меня в случае чего. Договорились?

- Извини, Пол, что не даю тебе отдохнуть, - сказал Мейсон.

- Да ладно, я привык!

- Ну все! - закончил Мейсон. - Перезвоню!

Он опустил трубку, потянулся, зевнул, встал с постели, закрыл в комнате окно, оделся, закурил. Вдруг опять зазвонил телефон.

- Перри Мейсон слушает, - представился он и услышал в трубке низкий спокойный, полный доверительности голос:

- Это миссис Пэрлин... Все кончено. Я решила признаться.

- Да, миссис Пэрлин, слушаю вас.

- Не пытайтесь уведомлять полицию.

- Не собираюсь.

- Это ничего не даст, даже если вы попытаетесь.

- Я же обещал, что не буду.

- Я хочу поговорить с вами. Мне надо поговорить.

- Пожалуйста, я весь внимание.

- Нет, не по телефону. Я хочу поговорить в такой обстановке, где наша беседа будет абсолютно конфиденциальной.

- Вы хотите прийти ко мне в офис? - предположил Мейсон.

- Нет. Вам надо будет приехать ко мне.

- А где вы находитесь?

- Обещайте, что не сообщите полиции?

- Да, обещаю.

- Приедете один?

- Да, один.

- Через сколько времени?

- Как только управлюсь. И только при условии, что вы будете вести себя абсолютно честно со мной и сделаете в самом деле откровенное признание.

- Приезжайте к моему дому номер 604 по Ист-Хиллгрэйд-авеню, - сказала она. - Машину напротив не паркуйте. Оставьте ее примерно в полквартале внизу, на склоне. Не входите в дверь с фасада. Она будет заперта. И на звонок я не выйду. Обойдите дом вокруг, вы попадете прямо к гаражу. Ждите там, пока не увидите свет в доме. Когда свет включится, входите через заднюю дверь. Она будет открыта. Приходите, как мы договорились, один и не пытайтесь сообщать в полицию.

- Мне потребуется, наверное, пятнадцать - двадцать минут, чтобы добраться до вас, - прикинул Мейсон, взглянув на часы.

- Ничего, я подожду. Только помните, что я сказала.

- Ладно, - нехотя согласился Мейсон. - Все это хорошо, миссис Пэрлин, но было бы весьма странным, если бы я ночью врывался по первому звонку, основываясь лишь на нем одном, к женщине, которая заявляет, что у нее ко мне конфиденциальное дело.

- Вы же понимаете, кто с вами говорит, ведь так?

- Экономка мистера Хоксли?

- Да, именно так. Я хочу рассказать вам правду. Мне нужен кто-то, кому бы я могла довериться.

- Это все весьма туманно, миссис Пэрлин, - недоверчиво проговорил Мейсон, придав своему голосу сомнение и пытаясь выудить у нее как можно больше сведений.

Некоторое время она колебалась, потом с расстановкой проговорила:

- Я застрелила его. Я имела право на это, поверьте. И уничтожила тело, так что его невозможно отыскать. Потом я подумала, правильно ли поступила, ведь так складывается, что я выгляжу преступницей. Следует ли мне говорить всю правду правосудию, вот с чем я вынуждена обратиться к вам за советом. Я поступила по справедливости. Ни один суд никогда меня не осудит. Теперь, когда вы знаете основное, скажите, хотели бы вы говорить со мной или мне придется обратиться к помощи другого адвоката?

- Я буду говорить с вами, - принял решение Мейсон. - Вы сейчас находитесь по указанному адресу, на Хиллгрэйд-авеню?

- Я встречусь с вами, если вы будете вести честную игру. В противном случае вы меня никогда не увидите. Смотрите, - напомнила миссис Пэрлин в который раз, - делайте все, как я сказала. Не входите сразу, как придете, а когда будете входить, то только через заднюю дверь, - тогда я буду знать, что вы ведете со мной честную игру, мне это необходимо. Вероятно, вы предполагаете, что со мной трудно ладить? Но поймите, когда я вам изложу обстоятельства...