Выбрать главу

Мейсон осторожно открыл дверь, включил свет и вдруг замер в оцепенении.

Делла Стрит, почувствовав неладное, подбежала к нему.

- Что такое, шеф? - удивилась она. - Не входи, - остановил ее Мейсон.

Делла посмотрела из-за его плеча и тотчас в ужасе отпрянула.

На постели лежало тело мужчины, наполовину сползшее с кровати. Голова свешивалась вниз. Лицо темно-зеленоватого оттенка носило явные признаки смерти. Из пулевого отверстия в груди сочилась кровь, заливала простыню и скапливалась лужей на полу. Это был труп постояльца дома Джентри - Делмана Стила.

Глава 16

Делла Стрит вцепилась в руку Мейсона с такой силой, будто весь ее ужас сконцентрировался в кончиках пальцев.

- Нет... нет...

Мейсону удалось разжать ее похолодевшие руки.

- Стой здесь, Делла. В комнату не входи. Нельзя прикасаться ни к одному предмету.

- Шеф, пойдемте отсюда! Ну, пожалуйста!..

- Я обязан, - возразил он. - Теперь нам от этого не уйти... никак. Выше голову, Делла!

Адвокат прошел в комнату. Осторожно дотронулся до пятна крови на простыне, приложил палец к кисти Стила, нащупывая пульс, слегка приподнял руку. Потом повернулся и быстро вышел из комнаты. Носовым платком он протер металлическую пластину и кнопку на выключателе, указательным пальцем, обернутым носовым платком, нажал на него.

- Не стоит рисковать, - обеспокоенно говорила между тем Делла. Вызывайте полицию. И это надо сделать сейчас же.

Ее шеф иронически усмехнулся: - Да, в хорошеньком же положеньице мы предстанем перед полицией! Я же наврал патрульным, что живу здесь и что мой брат - лейтенант Трэгг, начальник отдела по расследованию убийств. А ты неплохо разыграла роль молодой дамы, обходящей дома и предлагающей подписку на "Кроникл Сан-Франциско"... Мы, конечно, можем рассказать полиции и еще кое-что: давно, мол, не были в доме и не знали, что здесь труп... Что не знали тайны этой спальни, что в доме оказались случайно, как сыщики-любители, проводили по собственной инициативе частное расследование. Что, как только обнаружили труп, решили оказать содействие полиции и вообще быть паиньками... Конечно, можно и так. Но потом нам придется рассказать большому жюри, судейскому жюри, которое будет выносить приговор...

- Но это же единственное, что нам остается! Мы просто обязаны это сделать.

Мейсон решительно тряхнул головой:

- И потом они сделают с нами все, что им заблагорассудится. Оправдываться придется не то что до конца этого дела - до конца всей нашей жизни.

- Мне кажется, нам все равно придется заявить, - не уступала Делла. Как только обнаружат труп, полиция начнет расследование. Они спросят лейтенанта Трэгга о его брате и, конечно, приведут ему подробное описание той парочки, которую они обнаружили в доме, и... В общем, вы уже знаете, что будет дальше.

- Конечно, знаю! - подтвердил Мейсон. - Вот о чем я и говорю.

- Я вас не понимаю.

- Лучший способ обороны, как известно, - это нападение. Ты разве не знаешь?

- Но как же нам нападать? У нас на это надежды не больше, чем у кролика, загнанного гончими собаками.

- Вот именно, - сказал Мейсон. - А ты разве не понимаешь, к чему я клоню? Они еще не напали на наш след. И не нападут, пока не обнаружат этот труп. А они не обнаружат его, пока кто-нибудь не войдет в дом.

- Кто?

- Возможно, - предположил Мейсон, - это будет Родней Уэнстон... Хотя, полагаю, вряд ли это произойдет. Если он даже и заглянет сюда, то не окажется в более выгодном положении, чем мы.

- Почему же?

- Да потому, что надо помнить, с какой целью использовался этот дом, а также обман, в который ввел Карр полицию. Карр, как и мы, явно опасается ее. А Родней Уэнстон, если у него нет железного алиби, больше, чем кто-либо, будет подозреваться в том, что нажал на курок... Ты вспомни, ведь это он возил Карра туда-сюда, в Сан-Франциско и обратно, помогая ему скрыть ранение ноги.

Делла легким кивком головы показала на спальню.

- А как он попал туда, - спросила она, - и почему его убили?

- Давай уйдем отсюда, - вместо ответа предложил Мейсон. - Мы лучше поговорим в "Локарноз-Грилл", а сейчас для нас главное - выбраться отсюда.

Они погасили свет в коридоре, спустились в гостиную. Мейсон еще раз осмотрел все комнаты, выключил всюду свет.

- Здесь, внизу, об отпечатках пальцев можно не беспокоиться, - сказал он. - Если у них возникнет против нас подозрение, те двое полицейских безошибочно произведут опознание.

- Ну, через какую дверь мы выйдем - через парадную или заднюю? - тихо спросила Делла.

- Естественно, через парадную, чего бы нам это ни стоило. Мы выйдем, держась под руку. Как муж с женой, идущие в кино или еще куда-нибудь...

- Для кино слишком поздно, - засомневалась она. - Мой желудок подсказывает, что муж и жена должны идти в ресторан.

- Хорошо, - согласился Мейсон, - супруги идут в ресторан. Подожди, я сейчас только выключу свет в столовой.

- Никаких "подожди"! - запротестовала Делла.- Как вы думаете, кто я? Жена! И потому за вами как нитка за иглой, пока не выберемся отсюда.

Мейсон обнял ее за талию.

- Я тебя понимаю, Делла, - сказал он сочувственно.

- К черту! - рассердилась девушка. Но если честно, то его сочувствие тронуло ее почти до слез. - А почему бы нам было не поручить Полу Дрейку продолжать обнаруживать для нас трупы?

- Так уж случилось, вот и все, - сказал Мейсон. - Ну, влезли в это дело, а раз влезли, то не будем унывать, а просто уйдем из этого дома.

Делла Стрит старалась все же держаться как можно ближе к Мейсону. Она слегка прижалась к нему, положила руки ему на плечи.

- Пожалуйста, не думайте, что я унываю. Просто меня все это слишком потрясло.

Так как свет во всем доме был погашен, путь к выходу теперь им освещал свет маленького фонарика.

- Все готовы? - шутливо спросил Мейсон.

- Все готовы! - в тон ему шепотом ответила Делла.