Выбрать главу

- На убийстве, - поправил Гао Лунь.

Взгляд Мейсона упал в этот миг на китайца, которого он принялся изучать незаметно, но с интересом. То единственное слово, которое сорвалось с его губ, было произнесено без особого нажима, но и не навязчиво, без колебаний. Именно его и хотел услышать адвокат, но, как оказалось, и Карр тоже.

- Правильно, - подхватил он, - убийство. Меня разыскивают, мистер Мейсон. Есть люди, которые непременно хотят узнать, где я. И если добьются своего, мне - крышка. А в моем состоянии я далеко не убегу! Мне стоило таких усилий поселиться здесь незамеченным. Сначала Джонс Блэйн снял квартиру и въехал один. Потом они с Гао Лунем и меня тайно привезли сюда под покровом ночи. Никто меня из соседей не видел. На балконе - солнце, и сам балкон не виден ниоткуда. Лучшего дома с таким прекрасным обзором и найти трудно. В этом преимущество вон той глубокой балки, видной из окна, или барранки, как ее называют местные. Это - одна из причин, из-за которой, думаю, на нижнюю часть дома и не нашлось охотников. Люди опасаются землетрясения, и в случае чего все рухнет на эту балку.

Возможно, здесь, в Голливуде, есть места и получше, но у нас не было времени на поиски. За мной гнались. Они уже совсем было напали на мой след, если хотите знать правду. Человек, которому приходится передвигаться в коляске, не очень-то неприметен. Джонс хорошо справился с задачей в то короткое время, которым располагал. Мне нравится здесь. Но я не выношу каких бы то ни было расследований. Не желаю разговаривать с полицией. Не потерплю, чтобы меня допрашивали. Видеть не могу газетчиков!..

- Что же все-таки вам известно, мистер Карр, - в который раз спросил Мейсон, - и что произошло?

- Вскоре после того, как я переехал в эту квартиру, в нижнюю вселился постоялец, - ответил Карр. - Его самого я никогда не видел, и он меня тоже. Его фамилия - Хоксли, вы, наверное, видели надпись на почтовом ящике?

Мейсон кивнул.

- Не знаю, чем он занимается. Как мне показалось, он связан с киностудией, может быть, писатель. Чертовски бессистемное это дело! Я слышу, как он иногда диктует по ночам. Почему-то всегда по ночам. Не знаю, что он делает днем, наверное, спит.

- Он диктует стенографистке? - спросил Мейсон.

- Похоже, на диктофон. Я так думаю. Нет, наверное, так оно и есть на самом деле. К нему каждый день приходит девушка и стучит на машинке. Кажется, он порядком загружает ее работой. Вот она-то и обнаружила убийство.

- Она приходит каждый день? - переспросил Мейсон.

- Да.

- Этот Хоксли... он там один живет?

- Нет, у него есть экономка. Как ее имя, Гао Лунь?

- Сала Палин.

- Правильно, Сара Пэрлин. Не запоминаю имен!.. Однако это вполне обычное имя. Ее я тоже никогда не видел. Джонс видел. Джонс, расскажи ему, как она выглядит.

Блэйн заговорил скупо, сдержанно:

- Лет пятидесяти пяти, высокая, угловатая, с темными глазами, жидкими седыми волосами... Туго схватывает их сзади, что еще? Плоскостопие. Не стремится выглядеть привлекательной. Живет тут же, спит, кажется, в дальней комнате. Рост - четыре с половиной фута, вес - сто десять - сто пятнадцать фунтов. Умеет держать язык за зубами, готовит пищу, убирает квартиру, стиркой не занимается, наверное, неплохая повариха, часто печет запах доносится сюда. Жарит, кажется, не часто...

Карр поднял руку.

- Достаточно, - прервал он Джонса. - У Мейсона уже сложилось полное представление о ней. Ему не нужно знать о ней слишком много - только как она выглядит. Ты что ж, думаешь, ему интересно, какой зубной пастой она чистит зубы?.. Так вот, эта самая Сара Пэрлин исчезла.

Неожиданный звонок в дверь прервал Карра.

- Это полиция, - сказал Мейсон.

- Оградите меня от них, Мейсон, - взмолился Карр. - Вы должны... Мейсон еле сдерживался.

- Вы уже столько тут всякого наговорили, но ничего определенного так и не сказали. А все потому, что не дали мне возможности прерывать вас и задавать вопросы. Гао Лунь, идите откройте дверь, - беря инициативу в свои руки, нетерпеливо сказала Мейсон.- Если это Трэгг, задержите его внизу на пару минут. А вы, Карр, расскажите мне пока, что же произошло той ночью.

- Не прерывайте меня, - раздраженно начал было снова Карр. - Я...

- Молчите! - теперь уже приказал Мейсон. - И отвечайте на мой вопрос: что же в конце концов произошло?

Джонс Блэйн с ужасом взглянул на адвоката:

- Мистер Карр нервничает, когда его прерывают, мистер Мейсон. Он...

- Молчать! - вдруг закричал Карр Блэйну и, обратившись к Мейсону уже другим тоном, добавил: - Этой ночью, примерно в половине первого, я услышал выстрел. После этого внизу началось какое-то непонятное движение. Я не двинулся с места, не мог. Конечно, мог бы и закричать, но даже не попытался. Это ровным счетом ничего бы не изменило.

- А что делали в это время остальные? - поинтересовался Мейсон. - Где они были?

- Тогда я был один, - как-то неуверенно произнес Карр. - Обычно я не остаюсь, а тут...

Мейсон обернулся к Гао Луню, который все еще не ушел.

- Идите же, - поторопил его Мейсон. - Пусть он войдет. Дверь надо открыть! Итак, Карр, продолжим!

- Я услышал после выстрела, как кто-то побежал, затем хлопнула дверь. Потом в течение следующих десяти - пятнадцати минут не слышал ничего, а потом услышал, как кто-то осторожно пробирается... скрипел пол. Услышал голос мужчины, вероятно, он разговаривал по телефону...

- А потом? - нетерпеливо перебил Мейсон.

- Больше в течение часа я ничего не слышал. Потом снова ощутил какое-то движение: звук был такой, будто что-то тяжелое волокли по полу к боковой двери. Впечатление такое, что это был человек, может быть мертвый, и его тот, другой, не в состоянии был поднять. Там их, наверное, было двое, я же лежал в постели и даже не мог добраться до окна или телефона. У постели телефон не держу - нервирует, если звонит ночью.

- К боковой двери? - переспросил Мейсон.

- Ну да! Боковая дверь выходит прямо к гаражу у того дома, что на северной стороне. Хоксли арендует этот гараж и ставит там свою машину. Иногда на ней ездит и его стенографистка.

- Что-нибудь еще слышали, мистер Карр?

- Голоса. Один. Кажется, женский. И еще: слышал, как завели машину и она уехала. Примерно через час машина вернулась. К тому времени пришел Гао Лунь.