Подумав, Перри Мейсон достал из кармана пятидолларовую бумажку.
— Вы можете достать мне такси?
— Есть одно — вон там, — махнул рукой механик.
— Проверьте самолет. Будьте готовы к полету, — сказал Мейсон летчику.
— В каком направлении? — спросил тот.
— Не знаю. Вот вернусь, и определимся. Он пошел за механиком к такси.
— «Ривервью-отель», — сказал Мейсон шоферу.
В машине он расслабился и казался совершенно безмятежным. Он вовсе не обращал внимания на мелькавшие за окном кварталы. Когда такси остановилось напротив «Ривервью-отеля», адвокат вошел в вестибюль и направился к дежурному администратору отеля.
— Я должен был встретить здесь коллегу по деловой конференции. Он прилетел на самолете около половины второго ночи. У меня плохая память на имена, а я забыл приглашение на конференцию. Вы не могли бы мне помочь?
Клерк посмотрел в журнал.
— Да, в час тридцать мы предоставили комнату некоему мистеру Чарльзу Б. Дункану.
— Какой номер?
— О, — странно улыбаясь, сделал паузу администратор, — свадебный номер люкс 601.
Секунду-другую адвокат спокойно и твердо глядел в глаза администратора.
— Шут бы его взял, — выругался он и направился к лифту.
На шестом этаже он спросил, в какой стороне номер 601, прошел по коридору и, перед тем как постучать, помедлил. Молодая женщина стучала бы кончиками пальцев. Он так и сделал. За дверью послышались быстрые шаги. Щелкнула задвижка, дверь распахнулась, и Перри Мейсон пристально посмотрел в полные страсти глаза доктора Дорэя.
По нервному лицу беглеца прошла настоящая буря эмоций — разочарование, страх, раздражение, гнев…
Перри Мейсон вошел в комнату и захлопнул дверь.
Не отрывая взгляда от Мейсона, Дорэй попятился назад.
— Свадебный номер люкс, а? — фыркнул Перри Мейсон.
Доктор Дорэй резко сел на кровать, словно ему отказали ноги.
— Ну? — продолжал Перри Мейсон. Ответа не последовало.
— Ну, говорите же. — Мейсон был нетерпелив.
— О чем? — еле выдавил из себя доктор Дорэй.
— Я хочу знать все.
Доктор Дорэй судорожно вздохнул.
— Я ничего не знаю.
— Что вы здесь делаете?
— Прячусь. Я подумал, что дела мои не шикарны… Да и вы передали то послание для меня, вот я и прилетел.
— Какое послание?
— Которое передала мне ваша секретарша. Она сказала, что мне нужно скрыться.
— И поэтому, — с насмешкой произнес Мейсон, — вы сели ночью на самолет, прилетели сюда и заняли свадебный номер…
— Да, так, — упрямо подтвердил Дорэй. — Я занял свадебный номер.
— И почему же Маджери Клун не присоединилась к вам?
Доктора Дорэя точно ветром сдуло с кровати.
— Вы не смеете делать намеки! Это оскорбительно для Маджери Клун!.. Она совсем не такая девушка…
— О, пардон в таком случае, вы не собирались жениться и провести медовый месяц здесь.
— Говорю вам, я ничего не знаю о Маджери Клун, — вспыхнул доктор Дорэй. — Я приехал сюда, поскольку дела мои плохи. Она совсем не собиралась ехать со мной.
— Я постучал в дверь, — медленно проговорил Перри Мейсон, — кончиками пальцев, как если бы стучала женщина. Вы кинулись к двери, полный страсти, увидели меня, и у вас было такое выражение, словно вас ударили мокрой тряпкой по лицу.
— Я был шокирован. Я ведь не подозревал, будто кто-то знает, что я здесь.
Перри Мейсон просунул большие пальцы в проймы своего жилета, наклонил голову и зашагал по комнате.
— Говорю же вам, — начал было доктор Дорэй, — вы недалекий человек. Вы совсем не так…
— Заткнитесь, — совершенно бесстрастно уронил Перри Мейсон. — Я думаю, и не хочу, чтобы мне мешали.
Минуты три он шагал в тишине и вдруг обернулся. Его пальцы все еще были засунуты в проймы жилета, шея согнута, челюсть несколько выдавалась вперед.
— Какой я дурак, что сюда прилетел.
— Да? — испуганно откликнулся доктор Дорэй. Перри Мейсон кивнул:
— Я думал найти здесь Маджери Клун. Я ведь хотел дать ей возможность расслабиться… Только Богу известно, как сие существо будет в этом нуждаться… Почему она не полетела с вами?
— Говорю вам, я ничего о ней не знаю, совсем ничего. Я не видел ее сто лет и не говорил с ней…
Перри Мейсон едва ли не с грустью покачал головой:
— Давайте-ка выясним это. Никто из ее друзей ничего о ней не слышал. Вы заволновались. Брэдбери тоже. Оба любите ее. У Брэдбери есть деньги; он — пожилой человек. Вы — почти такого же возраста, как Маджери. Год-два вы практиковали в качестве дантиста, но вам предстояло еще оплачивать медицинское оборудование, и поэтому скопили совсем немного. Заняли денег, чтобы добраться до города и найти Маджери, а также заодно отдать под суд Пэттона. Вы ехали из Кловердаля на своей машине. Вы связались с Маджери Клун, правда, не знаю как. От нее узнали, где живет Пэттон. Когда вы со мной разговаривали, вы этой информации еще не имели. Но потом добрались до Маджери Клун. У вас не было другого выхода на Пэттона, как только через Маджери. И чтобы нанять детективов, не было средств. У Маджери Клун была назначена встреча с Пэттоном. Вашу машину оштрафовали, она стояла напротив пожарного крана. Выглядит так, будто вы подвезли Маджери Клун на встречу в своем автомобиле. Далее. Пэттона нашли убитым. В качестве оружия использовался нож. Полиция нашла магазинчик, где этот нож купили. Продавец опознал вас по фотографии, как одного из тех, кто купил такой нож…