— Я работаю во имя интересов моих клиентов, в которых предполагаю людей порядочных… Я принял эту работу на условии, что буду сохранять полную свободу действий и…
Как только Делла Стрит открыла дверь, он замолчал. Вошли Райкер и Джонсон.
— Ну вот, наконец-то мы вас застали, — тяжело дыша, сказал Райкер.
— Ребята, вы ищете меня? Джонсон рассмеялся.
— О нет, — с издевательской усмешкой произнес он, — мы вовсе даже вас и не искали, мы только хотели проконсультироваться по одному вопросу…
— Кто этот человек? — властно спросил Райкер, указывая на Брэдбери?
— Клиент, — удивленно всмотрелся в них Перри Мейсон.
— Что у него?
— Почему вы, собственно, об этом спрашиваете? Мало ли какие у меня дела с моими клиентами…
Брэдбери повернулся к вошедшим и смолчал.
— В главном управлении вам хотят задать несколько вопросов, — решительно приступил к Мейсону Джонсон.
— У меня сейчас множество дел, и я не могу распоряжаться своим временем, поэтому, боюсь, не смогу поехать в главное управление прямо сейчас.
— Мы, кажется, ясно сказали вам, — настаивал Райкер, — что вас ждут в главном управлении, чтобы задать несколько вопросов!
— У вас есть ордер на арест?
— Нет, — резко ответил Райкер, — но мы его можем получить… Это не так уж долго.
— Прекрасно, — ровно сказал Мейсон. — Идите и получите.
— Послушайте, Мейсон, — влез в разговор Джонсон, — не стройте из себя дурачка. Вы прекрасно знаете, мы можем увести вас в управление и так. Если вы настаиваете на ордере, мы, конечно, съездим и получим его. Но когда получим его — начнется процесс… Вы замешаны в этом деле как соучастник. Шеф дает вам шанс. Он хочет, чтобы вы объяснили до того, как он представит доказательства на самый верх… Это шанс для вас. Нас просто прислали доставить вас в управление…
— Мальчики, вы тут сказали, что хотели проконсультироваться… Думаю, вы абсолютно правы. Вы можете доставить меня в полицию, если у вас будет ордер на мой арест. И не можете — если его не будет…
— Да нам не слабо забрать вас прямо сейчас, — брякнул Джонсон.
Перри Мейсон окинул их воинственным взором.
— Ну что же, — медленно сказал он, — может, и можете, а может, и нет…
— На фиг, — разозлился Райкер, — иди и звони в управление.
Перри Мейсон взглянул на детективов и надменно рассмеялся:
— Ну-ну, мальчики, может, хватит ломать комедию? Вы разговариваете не с тупым деревенщиной, не знающим своих прав; вы разговариваете с ад-во-ка-том! Если у вас было бы достаточно доказательств, чтобы добыть ордер на мой арест, он лежал бы у вас в кармане. А у вас нет ордера, и вы не получите его ни сейчас, ни когда-нибудь еще. Возможно, самое высокое начальство походит вокруг да около и составит обвинительный акт, или, может, вы найдете какого-нибудь осла, который подпишет жалобу. Но то, что вы сейчас делаете, — это наглое вторжение в мои личные дела. Говорю вам, это противозаконно. Телефон — там. Идите и звоните в управление. — Он обернулся к Делле Стрит: — Делла, возьми-ка их на пушку. Иди и набери им номер главного управления полиции!
Делла подошла к телефону, сняла трубку и, когда на другом конце провода ответили, попросила:
— Главное полицейское управление, пожалуйста. Перри Мейсон ухмыльнулся:
— Когда я буду готов прийти в управление, я приду. Когда вы, мальчики, захотите меня арестовать, приходите и арестовывайте, но будьте при этом на сто процентов уверены, что совершаете все в соответствии с законом.
— Теперь слушайте, — свирепо сказал Джонсон, — у нас имеется достаточно материалов на вас. Вы по уши запачканы в этом деле. Вы все начали портить, вытаскивая Маджери Клун…
— И вам известно, как я ее вытаскивал? — насмешливо перебил Перри Мейсон.
— Она покинула комнату сразу после того, как вы на такси покружили возле ее пристанища…
— В самом деле? — весело спросил Мейсон и едко добавил: — Как здорово!..
— На линии главное управление полиции, — сказала Делла Стрит.
— Холера. — Джонсон взглянул на Райкера.
— Делла, опусти трубку, — приказал адвокат.
— Бьюсь об заклад, — Джонсон повернулся к Мейсону, — на пять баксов, что мы будем здесь с ордером до истечения сорока восьми часов.
— А я бьюсь об заклад на пять баксов, что не будете, — в тон ему ответил Перри Мейсон. — Готовьте денежки!
— Пошли, Джонсон, — позвал его Райкер. Детективы направились к двери. Брэдбери твердо посмотрел на Мейсона.
— Минутку, вы собираетесь следовать моим инструкциям?
Перри Мейсон шагнул к нему, глядя с холодным презрением. Райкер, уже было взявшись за ручку двери, остановился. Джонсон повернулся.
— Послушайте, — сказал адвокат Брэдбери, — я не хочу повторяться. Вы платите деньги, а работаю я. И ничего с этим не поделаешь. Вы не должны влезать…
Брэдбери повернулся к детективам:
— Джентльмены, если вы откроете дверь в кабинет, то обнаружите там Маджери Клун, которая в настоящее время скрывается от правосудия.
— Если вы откроете дверь без ордера на обыск, — живо добавил Перри Мейсон, — я выбью вам челюсти!
Детективы переглянулись и нерешительно посмотрели на Брэдбери.