Мистер Нортон открыл окно у себя в кабинете и крикнул мистеру Кринстону, чтобы тот немного подождал. Я не совсем уверен, но, по-моему, мистер Кринстон вышел из машины и встал под окном, чтобы слышать, что говорит мистер Нортон. Я слышал, как Нортон спрашивал, удобно ли будет, если я поеду с ними, и как Кринстон говорил, что пойдет и спросит у судьи Перли, не будет ли каких-нибудь возражений с его стороны.
Я, и так зная, что никаких возражений не последует, начал спускаться по лестнице. Понимая состояние Нортона, я не хотел терять ни секунды.
Когда я спустился, Кринстон уже спросил судью Перли и все еще стоял под окном, разговаривая с мистером Нортоном. Мистер Кринстон обратился ко мне: «Поторопитесь, Грейвз, я обещал судье Перли отъехать точно в одиннадцать тридцать, а он спешит домой». Поэтому я помчался со всех ног и вскочил в машину. По-моему, я даже опередил мистера Кринстона, а может быть, мы это сделали одновременно. Во всяком случае, мистер Кринстон садился в машину примерно в это же время.
Судья Перли уже завел мотор и, как только дверь захлопнулась, тронул машину с места. Я сидел на заднем сиденье, а мистер Кринстон — впереди, рядом с судьей Перли.
Вам известно, как это дорога вьется по склону холма. Так вот, я не знаю, что заставило меня оглянуться и посмотреть через стекло на дом. Может быть, это было просто любопытство, может быть, какое-то шестое чувство подсказало мне, что что-то происходит.
Как бы то ни было, я смотрел через заднее стекло, и когда мы повернули и я смог разглядеть кабинет, то увидел людей в кабинете и какого-то мужчину, размахивающего дубинкой.
— Сколько там было людей? — спросил Перри Мейсон.
Дон Грейвз ответил не сразу. Он глубоко вздохнул и медленно произнес:
— Только один, насколько я могу быть уверен. То есть я видел, как один человек поднял руку и ударил другого человека.
— Вы в этом уверены? — спросил Мейсон.
— Да, сэр, — ответил Грейвз, — я в этом уверен.
— Там мог быть еще кто-нибудь? — спросил Перри Мейсон.
Дон Грейвз тихо произнес в ответ:
— На вашем месте, сэр, я бы не стал вдаваться в подробности.
— Почему? — резко спросил Перри Мейсон.
— Я бы н& стал настаивать, — ответил Грейвз, чувствуя себя неловко. — Но если вы слишком дотошно будете следовать этой версии, то в конце концов, возможно, обнаружите, что это невыгодно ни вам, ни вашему клиенту.
— Думаю, что понял, — тихо произнес Перри Мейсон.
Грейвз облегченно вздохнул.
— Вы, конечно, находились на некотором расстоянии от дома? — спросил Мейсон.
— Да, — подтвердил Грейвз, — на некотором расстоянии.
Мейсон испытующе посмотрел на молодого человека, но Дон Грейвз отвел глаза в сторону.
— Насколько ясно вы видели все происходящее? — нажимал Мейсон.
Грейвз глубоко вздохнул.
— Мне было ясно видно, что какой-то человек стоял, наклонившись над другим человеком, и наносил удар, — выпалил он.
— А вы видели, как упал тот, другой человек?
— Вроде нет. Понимаете, все происходило на расстоянии и в моем распоряжении было только мгновение, пока машина проходила поворот.
— Можете ли вы утверждать, что в комнате было только два человека? — спросил Мейсон.
— Нет, конечно нет, потому что я не мог разглядеть внутренность кабинета.
— Можете ли вы утверждать, что вы видели только двух человек в комнате? — продолжал задавать вопросы Мейсон.
— Я так и сказал, — ответил Грейвз и спустя мгновение добавил: — полиции.
Перри Мейсон понизил голос:
— Давайте правильно поймем друг друга, Грейвз. В том случае, если вы заметили что-то, что указывало бы на присутствие в комнате третьего лица, заметили ли вы что-нибудь, что могло бы идентифицировать это лицо?
Грейвз очень тихо и с явной неохотой сказал:
— Между нами, мистер Мейсон, нельзя доверять собственным впечатлениям при таком мимолетном взгляде. Это не тот случай, когда вы снимаете и у вас остается фотография. И все-таки есть что-то, что не дает мне покоя и о чем я не упомянул полиции. Я мог бы сказать вам строго конфиденциально, что если и был еще кто-то в этой комнате и если я видел этого человека, то это была женщина.